您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

出塞王昌龄古诗翻译_出塞王昌龄全诗翻译

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介出塞王昌龄古诗翻译_出塞王昌龄全诗翻译       感谢大家参与这个关于出塞王昌龄古诗翻译的问题集合。作为一个对此领域有一定了解的人,我将以客观和全面的方式回答每个问题,并分享一些相关的研究成果和学术观点。1.出塞曲 唐.王昌龄诗意2.王昌龄的《出塞》全

出塞王昌龄古诗翻译_出塞王昌龄全诗翻译

       感谢大家参与这个关于出塞王昌龄古诗翻译的问题集合。作为一个对此领域有一定了解的人,我将以客观和全面的方式回答每个问题,并分享一些相关的研究成果和学术观点。

1.出塞曲 唐.王昌龄诗意

2.王昌龄的《出塞》全文是什么意思?

3.出塞的古诗是什么意思?

出塞王昌龄古诗翻译_出塞王昌龄全诗翻译

出塞曲 唐.王昌龄诗意

       《出塞》全诗的诗意是:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

       将军刚跨上配了白玉鞍的宝马出战,战斗结束后战场上只剩下凄凉的月色。城头上的战鼓还在旷野里震荡回响,将军刀匣里的宝刀上的血迹仍然没干。

       这首诗是唐代王昌龄早年赴西域时所做的组诗二首,全诗原文如下:

       秦时明月汉时关,万里长征人未还。

       但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

       骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。

       城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。

扩展资料

       这首组诗的第一首是慨叹边战不断,国无良将的边塞。诗从写景入手。首句“秦时明月汉时关”七个字,即展现出一幅壮阔的图画:一轮明月,照耀着边疆关塞。面对这样的景象,边人触景生情,自然联想起秦汉以来无数献身边疆、至死未归的人们。

       三四句融抒情与议论为一体,直接杆发戍边战士巩固边防的愿望和保卫国家的壮志,洋溢着爱国激情和民族自豪感。写得气势豪迈,铿锵有力。同时,这两句又语带讽刺,表现了诗人对朝廷用人不当和将帅腐败无能的不满。

       而组诗的第二首描写了一惊心动魄的战斗刚刚结束的情景,一二句塑造了一个风度轩昂、勇武不凡、充满自信的骑士,就是诗人心目中唐军将官的形象,三四句是一个坚定的爱国者从耿耿赤心发出的雄壮的呐喊,也分明寄寓着诗人的殷切希望。

王昌龄的《出塞》全文是什么意思?

       《出塞》王昌龄一诗的意思如下:

       《出塞》翻译:依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

       这是一首著名的边塞诗,表现了诗人希望起任良将,早日平息边塞战事,使人民过着安定的生活。

       诗人从描写景物景入手,首句勾勒出一幅冷月照边关的苍凉景象。“秦时明月汉时关”不能理解为秦时的明月汉代的关。这里是秦、汉、关、月四字交错使用,在修辞上叫“互文见义”,意思是秦汉时的明月,秦汉时的关。

       诗人暗示,这里的战事自秦汉以来一直未间歇过,突出了时间的久远。次句“万里长征人未还”,“万里”指边塞和内地相距万里,虽属虚指,却突出了空间辽阔。“人未还”使人联想到战争给人带来的灾难,表达了诗人悲愤的情感。

       诗人寄希明于有才能的将军。“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。”倘若攻袭龙城的卫青和飞将军李广而今健在,绝不许让胡人的骑兵跨越过阴山。“龙城”指奇袭匈奴圣地龙城的名将卫青,而“飞将”则指威名赫赫的飞将军李广。“龙城飞将”并不只一人,实指李卫,更是借代众多汉朝抗匈名将。

       “不教”,不允许,“教”字读平声:“胡马”,这里指代外族入侵的骑兵。“度阴山”,跨过阴山。阴山是北方东西走向的大山脉,是汉代北方边防的天然屏障。后两句写得含蓄、巧妙,让人们在对往事的对比中,得出必要的结论。

出塞的古诗是什么意思?

       年代:唐

       作者:王昌龄

       作品:出塞

       内容:

       秦时明月汉时关,万里长征人未还。

       但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

       注释:

       1、但使:只要。

       2、龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。

       3、飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。

       4、阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。

       韵译:

       依旧是秦时的明月汉时的边关,

       征战长久延续万里征夫不回还。

       倘若龙城的飞将李广而今健在,

       绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

       评析:

这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。诗的首句最耐人寻味。说的是此地

       汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断的感叹。二句写征人未还,多少儿男战死

       沙场,留下多少悲剧。三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将”

       出现,平息胡乱,安定边防。全诗以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,

       一气呵成,吟之莫不叫绝。明人李攀龙曾推奖它是唐代七绝压卷之作,实不过分。

       --引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

       这是一首名作,明代诗人李攀龙曾经推奖它唐人七绝的压卷之作。清沈德潜《说诗ㄧ语》说:“‘秦时明月’一章,前人推奖之而未言其妙,盖言师劳力竭,而功不成,由将非其人之故;得飞将军备边,边烽自熄,即高常侍《燕歌行》归重‘至今人说李将军’也。防边筑城,起于秦汉,明月属秦,关属汉,诗中互文。”他这段话批评李攀龙只知推奖此诗而未言其妙,可是他自己也只是说明了全诗的主旨,并没有点出作者的匠心。

       《出塞》这首诗的意思是:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不让匈奴南下牧马度过阴山。

       全文:秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

       《出塞》是唐代诗人王昌龄的一组边塞诗,以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成。诗人以雄劲的笔触,对当时的边塞战争生活作了高度的艺术概括。

       扩展资料:

       诗从写景入手。首句“秦时明月汉时关”七个字,即展现出一幅壮阔的图画:一轮明月,照耀着边疆关塞。诗人只用大笔勾勒,不作细致描绘,却恰好显示了边疆的寥廓和景物的萧条,渲染出孤寂、苍凉的气氛。

       尤为奇妙的是,诗人在“月”和“关”的前面,用“秦汉时”三字加以修饰,使这幅月临关塞图,变成了时间中的图画,给万里边关赋予了悠久的历史感。这是诗人对长期的边塞战争作了深刻思考而产生的“神来之笔”。

       好了,今天关于“出塞王昌龄古诗翻译”的探讨就到这里了。希望大家能够对“出塞王昌龄古诗翻译”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。