您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

蝉李商隐古诗的注释和译文

zmhk 2024-05-22 人已围观

简介蝉李商隐古诗的注释和译文       大家好,我是小编,今天我来给大家讲解一下关于蝉李商隐古诗的注释和译文的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,

蝉李商隐古诗的注释和译文

       大家好,我是小编,今天我来给大家讲解一下关于蝉李商隐古诗的注释和译文的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就一起来看看吧。

1.李商隐《蝉》全文及赏析

2.李商隐的蝉的诗意及赏析

3.李商隐 《蝉》的翻译

蝉李商隐古诗的注释和译文

李商隐《蝉》全文及赏析

        《蝉》是唐代诗人李商隐创作的一首五律。此诗先是描写蝉的境遇,后面直接跳到自身的遭遇上来,直抒胸臆,感情强烈,最后却又自然而然地回到蝉身上,首尾圆融,意脉连贯。全诗以蝉起,以蝉结,章法紧密,对蝉的刻画与诗人的情意婉转表达到了浑然交融与统一,是托物咏怀的佳作。诗人借蝉栖高饮露的个性来表现自己高洁的品格,可谓借物咏怀的典型。

        《蝉》

        作者:李商隐

        本以高难饱,徒劳恨费声。

        五更疏欲断,一树碧无情。

        薄宦梗犹泛,故园芜已平。

        烦君最相警,我亦举家清。

        注解:

        1、本以两句:古人误以为蝉是餐风饮露的。这里是说,既欲栖高处,自难以饱腹,

        虽带恨声,实也徒然。

        2、一树句:意谓蝉虽哀鸣,树却自呈苍润,像是无情相待。实是隐喻受人冷落。

        3、薄宦:官卑职微。

        4、梗犹泛:这里是自伤沦落意。

        5、芜已平:荒芜到了没胫地步。

        韵译:

        你栖身高枝之上才难以饱腹;

        你虽含恨哀鸣徒然白费神劲。

        五更以后疏落之声几近断绝。

        大树依然苍翠却无丝毫同情,

        我官职卑下象桃梗漂流不定,

        家园早已荒芜杂草埋没脚胫。

        烦劳你的鸣叫我得借以自警,

        我也举家操守象你高洁不佞。

        评析:

        这首诗借咏蝉以喻自身的高洁。前半首闻蝉而兴,重在咏蝉;它餐风饮露,居高

        清雅,然而声嘶力竭地鸣叫,却难求一饱。后半首直抒己意,他乡薄宦,梗枝漂流,

        故园荒芜,胡不归去?因而闻蝉以自警,同病相怜。全诗层层深入阐发主题:“高难

        饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树“无情”,怨之深,恨之重,一目了然。实属

        “咏物”佳绝。

        李商隐《蝉》全文及赏析

李商隐的蝉的诗意及赏析

       《蝉》是唐代诗人李商隐创作的一首五言律诗。

       全诗翻译:

       你栖息在高处,本来就难得温饱,声声苦诉不平,岂不是一场徒劳。五更时疏疏落落,好像要停止鸣叫,那大树依然苍润,不理你的烦恼。

       我已是官职卑微,还要在四方萍飘,故乡的家园早已长满了荒草。难为你不时提醒,如同为我警告,我全家也已经和你一样,清贫而清高。

       赏析:

       整首诗写出了诗人内心的痛苦和无奈,透露出对生活困顿和离散境遇的思考。在命运的压迫下,诗人渴望摆脱困扰,向往回归家园的宁静和自由。

       同时,他也表达了对友谊和纯净生活的珍视和感激之情。这首诗以简洁而深刻的语言,揭示了现实世界中的挣扎与困惑,唤起人们对内心自省和真正价值的思考。

李商隐的个人成就:

       1、诗歌创作

       李商隐以其卓越的诗歌才华成为唐代最受欢迎的诗人之一。他的诗作多涵盖爱情、离愁别绪、社会现实等主题。他的诗句表达简洁明快,意境深远,充满了浓厚的感情和思考。他的作品常常被称为"诗中有画、画中有诗",具有极高的文学艺术价值。

       2、诗歌形式与技巧

       李商隐在诗歌形式上进行了许多探索和创新。他善于运用多样的韵律和修辞手法,创造出新颖、优美的诗歌形式。他对诗句的排列和节奏处理独到精妙,使得他的诗作具有独特的音乐性和韵律感。

       3、文坛声望

       李商隐以其卓越的才华和敏锐的观察力在文坛上崭露头角。他的诗作深受当时文人雅士的赞赏,被誉为才子中的佼佼者。他的作品多次被收入重要的文集,如《全唐诗》等,并对后世诗人产生了深远影响。

       4、文学影响

       李商隐的诗歌作品至今仍广泛传播,并持续赢得读者的欣赏和喜爱。他的诗风独特,情感真挚,表达了个人内心的痛苦和思考。他以其艺术的创造力和文学的贡献,成为中国古代文学史上不可忽视的重要人物之一。

李商隐 《蝉》的翻译

       诗意:蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。

       蝉声远传是因为蝉居在高树上,而不是依靠秋风。

       赏析:诗人笔下的蝉是人格化了的蝉。三、四句借蝉抒情:品格高洁者,不需借助外力,自能声名远播。

       “居高声自远,非是藉秋风”,这是全篇比兴寄托的点睛之笔,它是在上两句的基础上引发出来的诗的议论。蝉声远传,一般人往往以为是藉助于秋风的传送,诗人却别有会心,强调这是由于“居高”而自能致远。

       蝉栖身在高树上餐风饮露,所以难以果腹;尽管它自命清高也好,含恨哀鸣也罢,这些都是徒劳的,终究不能摆脱生活的清贫,难饱的困境。蝉的鸣声到五更天亮时,已经稀疏得几近断绝了,可是一树的叶子依然是那样的苍翠,并不为蝉的哀鸣而悲伤萧疏,显得是那样的冷酷,没有一点一滴地同情。诗人在各地当幕僚,是一个官职卑下的小官,好象大水中的木偶到处漂流。更何况家乡田园里的杂草和野地里的杂草已经连成一片了,人走到地里已没有地方落脚了。蝉的操守高洁正与我的廉正清贫相应。烦劳你蝉君最能让我警醒,我这个与蝉境遇相似的小官,也当坚持操守,玉洁冰清,这让我不免有了归乡的念头。

       好了,今天关于“蝉李商隐古诗的注释和译文”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“蝉李商隐古诗的注释和译文”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。