您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

野望王绩翻译简短

zmhk 2024-09-01 人已围观

简介野望王绩翻译简短       大家好,我是小编,今天我要和大家分享一下关于野望王绩翻译简短的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就一起来看看吧。1.野望翻译和原文及注释2.野望王绩古诗 野望原文翻译及

野望王绩翻译简短

       大家好,我是小编,今天我要和大家分享一下关于野望王绩翻译简短的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就一起来看看吧。

1.野望翻译和原文及注释

2.野望王绩古诗 野望原文翻译及赏析

3.野望原文及翻译

4.紧急:长歌行(汉乐府) 野望(王绩)的翻译 中心思想 名句。谢谢谢谢谢谢.........!!!!!

野望王绩翻译简短

野望翻译和原文及注释

       野望

       王绩?〔唐代〕

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。

       树树皆秋色,山山唯落晖。

       牧人驱犊返,猎马带禽归。

       相顾无相识,长歌怀采薇。

       译文

       黄昏的时候伫立在房舍东边的高地怅望,徘徊不定不知该归依何方。

       每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。

       放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。

       大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

       注释

       东皋(gāo):诗人房舍东边的高地。

       薄暮:傍晚。薄,接近。

       徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。

       依:归依。

       秋色:一作“春色”。

       落晖:落日。

       犊(dú):小牛,这里指牛群。

       禽:鸟兽,这里指猎物。

       采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。

野望王绩古诗 野望原文翻译及赏析

       野望

       王绩 〔唐代〕

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。

       树树皆秋色,山山唯落晖。

       牧人驱犊返,猎马带禽归。

       相顾无相识,长歌怀采薇。

       译文

       黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。

       每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。

       放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。

       大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

       这首诗写的是山野秋景。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。

       首联,景中含情,景中有人。我们先来看一下这幅图景:傍晚时分,夕阳西下,天边满是烟霞,诗人独自一人登上东皋极目远望,左右徘徊不已,心里默默念着曹操《短歌行》中的诗句——“绕树三匝,何枝可依”。“薄暮”交代时间,渲染气氛,“东皋”点明地点,“徙倚欲何依”表明心态,复杂抑郁。这两句看似平平淡淡的叙述,却把作者的心绪交代的一清二楚,奠定了整首诗的基调。

       颔联,写秋天山林之静景,从正面进一步渲染作者的孤寂苦闷的心绪。诗人从眼见所见,给我们勾勒了一幅秋之晚景图。一望无际的树林都染上了暮秋时分憔悴枯黄的颜色,连绵起伏的群山在夕阳的映照下都染上了萧瑟的暮光。看似安静开阔的景象,却给人一种荒凉落暮之感。

       颈联,写傍晚时分人的活动,从反面衬托诗人的郁闷孤单的心境。诗人给我们描绘了一幅乡野之人放牧归来的动态场景。放牛的牧童唱着山歌,欢快的赶着牛儿返回家中,猎人骑着骏马,大声吆喝着,带着猎物满意而归,多么安逸的场景,多么令人陶醉的画面啊。但是这些热闹是他们的,诗人什么也没有,有的就是寂寞和孤寂。

       尾联,终于再也按捺不住内心的情感了,直抒胸臆。诗人从美好而热闹的场景中回过神,又回到了起始的心境之中了,更加平添了一种茫然若失、孤独无依、苦闷惆怅的心绪。诗人身边没有一个相识的熟人和朋友,没有人能够分担这份寂寥,只好拉来已经远去的伯夷、叔齐了。诗人唱着《采薇》之歌,抒发自己隐逸山林之志。

野望原文及翻译

       1、原文

        唐代:王绩

        东皋薄暮望,徙倚欲何依。

        树树皆秋色,山山唯落晖。

        牧人驱犊返,猎马带禽归。

        相顾无相识,长歌怀采薇。

        2、译文

        黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。

        每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。

        放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。

        大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

        3、赏析

        这首诗的体裁是五言律诗。自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情──景──情这一反复,诗的意思更深化了一层。这正符合律诗的一种基本章法。

紧急:长歌行(汉乐府) 野望(王绩)的翻译 中心思想 名句。谢谢谢谢谢谢.........!!!!!

原文翻译如下:

       原文:野望王绩 〔唐代〕东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。

       译文:黄昏的时候伫立在房舍东边的高地怅望,徘徊不定不知该归依何方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

       长 歌 行

       青青园中葵,朝露待日晞。

       阳春布德泽,万物生光辉。 

       常恐秋节至,焜黄华叶衰。 

       百川东到海,何时复西归? 

       少壮不努力,老大徒伤悲。

       翻译

       早晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在等待阳光照耀。 

       春天的太阳散布恩惠,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。 

        常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都枯黄衰败了。 

       千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能回头西归呢? 

       如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也没用了。

       中心思想:

        此诗以景寄情,由情入理,将“少壮不努力,老大徒伤悲”的人生哲理,寄寓于朝露易干、秋来叶落、百川东去等鲜明形象中,使所表达的哲理既发人深省,有明白易懂。

       野 望

       王绩 

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。 

       树树皆秋色,山山唯落晖。 

       牧人驱犊返,猎马带禽归。 

       相顾无相识,长歌怀采薇。

       翻译

        傍晚时分站在诗人隐居的地方纵目远眺,徘徊不定不知归依何方。 层层树林都染上金黄的秋色,重重山岭披覆着落日的余光。 牧人驱赶着牛群返回,猎人骑着马带着猎物回去。 我看到这些人又并不认识,咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

       中心思想:

        全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

       今天的讨论已经涵盖了“野望王绩翻译简短”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。