您现在的位置是: 首页 > 诗词名句 诗词名句

李白将进酒原文_李白将进酒原文带拼音

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介李白将进酒原文_李白将进酒原文带拼音       对于李白将进酒原文的问题,我有些许经验和知识储备。希望我的回答能够为您提供一些启示和帮助。1.《将进酒》原文及翻译2.李白将进酒全文字数3.李白将进酒全文4.李白的将进酒全文是什么?5

李白将进酒原文_李白将进酒原文带拼音

       对于李白将进酒原文的问题,我有些许经验和知识储备。希望我的回答能够为您提供一些启示和帮助。

1.《将进酒》原文及翻译

2.李白将进酒全文字数

3.李白将进酒全文

4.李白的将进酒全文是什么?

5.将进酒 李白 全诗

李白将进酒原文_李白将进酒原文带拼音

《将进酒》原文及翻译

       《将进酒》原文及翻译

        作者介绍

        李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

        原文

        《将(qiāng)进酒》

        作者:李白

        君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

        君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       

        人生得意须尽欢,莫使金樽(zūn)空对月。

        天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

        岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

        与君歌一曲,请君为我倾耳听。

        钟鼓馔(zhuàn)玉不足贵,但愿长醉不复醒。

        古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

        陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

        主人何为言少钱,径须沽(gū)取对君酌。

        五花马,千金裘(qiú),

        呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

        字词解释:

        将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。

        1. 君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。

        2. 天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

        3. 高堂:在高堂上。另译为父母。

        4. 朝:早晨。

        5. 青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。

        6. 得意:高兴

        7. 须:应当。

        8. 尽欢:纵情欢乐。

        9. 千金:大量钱财。

        10. 还复来:还会再来。

        11. 且为乐:姑且作乐。

        12. 会须:应当。

        13. 岑夫子:指岑(cén)勋。

        14. 丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

        15. 杯莫停:译作“君莫停”。

        16. 与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

        17. 倾耳:表示注意去听。

        18. 钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

        19. 馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。

        20. 不愿醒:也有版本为“不用醒”或“不复醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)

        21. 陈王:指陈思王曹植。

        22. 平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

        23. 恣(zì):放纵,无拘无束。

        24. 谑(xuè):玩笑。

        25. 言少钱:译作“言钱少”。

        26. 径须:干脆,只管,尽管。

        27. 沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

        28. 五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

        29. 千金裘:价值千金的皮衣。

        30. 将出:拿去。

        31. 尔:你们,指岑夫子和丹丘生。

        32. 销:同“消”。

        33. 万古愁:无穷无尽的愁闷。

        《将进酒》选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

        翻译:

        看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;

        看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!

        得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

        胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!

        杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!

        岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

        嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:

        那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

        自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

        曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;

        主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!

        噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!

        对照翻译:

        君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

        看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;

        君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

        看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!

        人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

        得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。

        天生我材必有用,千金散尽还复来。

        胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!

        烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

        杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!

        岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

        岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。

        与君歌一曲,请君为我侧耳听。

        嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:

        钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

        那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。

        古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

        自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。

        陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

        曹植当年,大摆筵席在平乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;

        主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

        主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!

        五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

        噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!

        韵译:

        你没看见吗?

        黄河之水是由天上而来。

        波涛滚滚奔向东海,永不回头。

        你没看见吗?

        可悲的是高堂明镜照见了白发,

        早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。

人生得意时,要尽情地寻欢作乐,

        别让金杯玉露,空对天上明月。

        天地造就我的才干,必有它的用处,

        即使千金耗尽,还会重新再来。

        烹羊宰牛,且图眼前欢乐,

应该痛痛快快一口气喝它三百杯。

        岑勋先生呵,丹邱先生呵,

        快快进酒吧,杯儿不要停!

        让我为你们唱一曲,

        请你们侧耳仔细听:

钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?

        我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!

        古来圣贤,生活恐怕都寂寞,

        世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

        古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,

斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。

        主人呵,为何说我少银钱?

        直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,

        这一匹名贵的五花马,

        这一件价值千金的皮裘,

        叫孩儿们拿去换美酒吧,

        我与你喝个大醉,同消万古长愁。

李白将进酒全文字数

       《将进酒》李白〔唐代〕

       君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我倾耳听。

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

       五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

翻译:

       你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

       且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。?

       自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁!

作品简介与赏析

       《将进酒》是诗人当时和友人岑勋在嵩山另一老友元丹丘的颍阳山居作客,作者正值仕途遇挫之际,所以借酒兴诗,来了一次酣畅淋漓的抒发。在这首诗里,李白“借题发挥”,借酒消愁,感叹人生易老,抒发了自己怀才不遇的心情。

       “君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回”,作者言语带有夸张。上句写大河之来,势不可挡;下句写大河之去,势不可回。一涨一消,构成舒卷往复的咏叹味,是短促的单句所没有的。

       “君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,恰似一波未平、一波又起。一种搔首顾影、徒呼奈何的神态宛如画出。将人生由青春到老的全过程说成“朝”“暮”之事,把原本就短暂的说得更为短暂,与前两句把原本壮阔的说得更为壮阔,是“反向”的夸张。

       “人生得意须尽欢”,这似乎是宣扬及时行乐的思想,然而只不过是现象而已。诗人从貌似消极的现象中透露出了深藏其内的一种怀才不遇而又渴望入世的积极的态度。正是“长风破浪会有时”,应为这样的未来痛饮高歌,破费又算得了什么!

       “千金散尽还复来!”是深蕴在骨子里的豪情,绝非装腔作势者可以得其万分之一。与此气派相当,作者描绘了一场盛筵,至此,狂放之情趋于高潮,诗的旋律加快。

       “岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停!”几个短句忽然加入,不但使诗歌节奏富于变化, 而且使我们似乎听到了诗人在席上频频地劝酒。既是生逢知己,又是酒逢对手,不但“忘形到尔汝”,诗人甚至忘了是在写诗,笔下之诗似乎还原为生活,他还要“与君歌一曲,请君为我倾耳听”。

       “钟鼓馔玉”即富贵生活,可诗人却认为这“不足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。诗情至此,便分明由狂放转而为愤激。以“我”天生有用之才,本当位极卿相,飞黄腾达,然而“大道如青天,我独不得出”。此诗开始似乎只涉及人生感慨,而不染指政治色彩,其实全篇饱含了一种深广的忧愤和对自我的信念。诗情之所以悲而不伤,悲而能壮,即根源在此。

       这结尾之妙,不仅在于“呼儿”“与尔”,口气甚大;而且具有一种作者一时可能觉察不到的将宾作主的任诞情态。情犹未已,诗已告终,突然又迸出一句“与尔同销万古愁”,与开篇之“悲”关合,而“万古愁”的含义更其深沉。这“白云从空,随风变灭”的结尾,显见诗人奔涌跌宕的感情激流。通观全篇,真是大起大落,非如椽巨笔不办。

       这首诗十分形象的体现了李白桀骜不驯的性格:对自己充满自信、孤高自傲、热情豪放,“天生我材必有用”、“人生得意须尽欢”。全诗气势豪迈,感情豪放,言语流畅,具有极强的感染力。李白咏酒的诗歌非常能体现他的个性,思想内容深沉,艺术表现成熟。

李白将进酒全文

       李白将进酒全文字数是176个字。

       《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的一首诗。原文:

       将进酒

       唐代:李白

       君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我倾耳听。

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

       五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

       译文:

       你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流。

       你难道没有看见吗?那年迈的父母对着明镜悲叹那一头的白发,早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。

       人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

       上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

       且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。

       岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

       我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

       山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。?

       自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

       陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

       你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

       名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,把你的儿子喊出来把这些东西都拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无尽的长愁!

扩展资料:

       创作背景:

       关于这首诗的写作时间,说法不一。黄锡珪编的《李太白编年诗集目录》记录为天宝十一载(公元752年)。

       一般认为这是天宝(公元742年正月—756年七月,唐玄宗李隆基的年号)年间李白离开京城后,周游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

       赏析:

       诗以奔放豪迈的语言,抒写了旷达不拘、乐观自信的豪情,同时也表现出来怀才不遇的心情以及对现实的种种愤懑。李白生活在盛唐时期, 人称“谪仙人”,终日云游四海,饮酒作诗。

       但李白一直渴望自己能受到朝廷重用,为国家建功立业。因此,在天宝元年(742年),唐玄宗召李白进京时,他难以抑制内心的喜悦,但入京后,李白发现自己受到权贵排挤。

       不会被重用时,内心非常失落,在《梦游天姥吟留别》中,写出了“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”本诗中,开头就气贯长虹,“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”。

       既描绘出了黄河万马奔腾的气势,又点出了诗人狂放的性格特点。“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪 ”,则形成了鲜明对比,道出了人生苦短。

       年过半百,人生理想却渐行渐远,李白的内心是苦闷的,但是,他又是豁达的,他相信“天生我才必有用,千金散尽还复来。”

       现在把一切不愉快都抛到脑后,“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯!将进酒, 杯莫停。”同时,他又蔑视了权贵,嘲讽了圣贤,“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。”

       锦衣玉食的生活我从不稀罕,我只希望长久沉醉,不再醒来。“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。”做圣贤是寂寞的,不为人知的,只有饮酒者才能后世留名。

       接着以陈王曹植为例,对“饮者留其名”做出承接。想想曹植的遭遇,我的这点失意又算得了什么呢?最后,”主人为何言少钱,径须沽取对君酌。”为什么呢?

       这就是对“千金散尽还复来”这种自信的回应,我的五花马,千金裘,都可以拿去换美酒,与你们一起狂歌痛饮,主人你还纠结什么呢?结句“与尔同销万古愁”则气吞古今,将情感推向高潮。

       今天,我要和你们一起,将千年万年的愁苦都一扫而空,用笔夸张,震撼人心。全诗气势豪迈,感情奔放,读起来如水银泻地,一气呵成,具有很强的感染力。

       本诗深沉浑厚,气象不凡。情极悲愤狂放,语极豪纵沉着,大起大落,奔放跌宕。诗句长短不一,参差错综;节奏快慢多变,一泻千里。李白的人生,可谓是悲剧的人生。

       《将进酒》一诗,是其悲剧人生的写照。有人称《将进酒》是李白诗歌艺术的颠峰之作,也有人称那不过是他醉酒后的胡言乱语。其人,其诗,其酒,三位一体,方是真正的李白。

李白的将进酒全文是什么?

       一、原文

       君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

       二、释义

       你难道看不见,那黄河之水那从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

       每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。

       让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

       主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

       三、作者

       唐代李白

扩展资料

       一、创作背景

       此诗约作于开元二十四年(736)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系于天宝十一载(752)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

       二、赏析

       此诗为李白长安放还以后所作,思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。

       诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出强烈的豪纵狂放的个性。全诗情感饱满,无论喜怒哀乐,其奔涌迸发均如江河流泻,不可遏止,且起伏跌宕,变化剧烈。

       在手法上多用夸张,且往往以巨额数量词进行修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力;在结构上大开大阖,充分体现了李白七言歌行的特色。

       三、作者简介

       李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。

       李白生活在盛唐时期,他性格豪迈,热爱祖国山河,游踪遍及南北各地,写出大量赞美名山大川的壮丽诗篇。他的诗,既豪迈奔放,又清新飘逸,而且想象丰富,意境奇妙,语言轻快,人们称他为“诗仙”。

       李白的诗歌不仅具有典型的浪漫主义精神,而且从形象塑造、素材摄取、到体裁选择和各种艺术手法的运用,具有典型的浪漫主义艺术特征。

       李白不仅文采斐然,其剑术亦是十分高明。他“十五好剑术”,“剑术自通达”。造诣非同一般。李白的诗,裴旻的剑术,张旭的草书合称唐代三绝。

       百度百科—李白

       百度百科—将进酒

将进酒 李白 全诗

       将进酒 (李白)〖唐〗{乐府}

       君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我才必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我侧①耳听:

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣欢谑(xuè)。

       主人何为言少钱,径(jìng)须沽取对君酌。

       五花马,千金裘{qiu},呼儿将(jiang)出换美酒,

       与尔同销万古愁。

       ①注:此处也可作“倾耳听”

       词语解释

       青丝:喻指黑发。

       雪:指白发。

       会须:正应当。

       岑夫子:指岑勋,李白之友。

       丹丘生:元丹丘,李白好友。

       杯莫停:又作“君莫停”。

       钟鼓馔玉:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓,指富贵人家宴会时用的乐器。馔(zhuàn)玉:精美的饭食。

       高堂:父母

       诗文解释

       你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还。你难道没有看见,父母在明镜前感慨时间的流逝,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月。既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百。岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!

       将进酒

       作者:李白

       君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我倾耳听。

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

       五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

       译文:

       你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。

       你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是黑发到了傍晚却变得如雪一般。

       人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

       上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。

       我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多。

       岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。

       我给你们唱一首歌,请你们为我倾耳细听。

       山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。

       自古以来圣贤都是被世人冷落的,只有会喝酒的人才能够留传美名。

       陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

       主人为何说钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。

       名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,叫侍儿拿去统统换美酒,让我们一起来消除这无尽的长愁。

       好了,今天关于“李白将进酒原文”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“李白将进酒原文”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。