您现在的位置是: 首页 > 诗词名句 诗词名句

陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑_陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑翻译

zmhk 2024-05-21 人已围观

简介陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑_陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑翻译       大家好,今天我将为大家详细介绍陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑的问题。为了更好地呈现这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。1.陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑什么意思2

陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑_陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑翻译

       大家好,今天我将为大家详细介绍陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑的问题。为了更好地呈现这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑什么意思

2.陈王昔时宴平岑夫子,丹丘生乐,斗酒十千恣欢谑/径须沽取对君酌/(谁能解释这两句的意思)

陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑_陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑翻译

陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑什么意思

陈王昔日在平乐观设宴,喝酒纵情欢乐。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑是唐代诗人李白所作《将进酒》中的名句,意思是陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。

       这句话以描述昔日的宴乐盛况为引子,展示了诗人豁达洒脱的人生态度和对饮酒欢乐的追求。

陈王昔时宴平岑夫子,丹丘生乐,斗酒十千恣欢谑/径须沽取对君酌/(谁能解释这两句的意思)

       《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。诗中交织着失望与自信、悲愤与抗争的情怀,体现出诗人强烈的豪纵狂放的个性。全诗情感饱满,无论喜怒哀乐,其奔涌迸发均如江河流泻,不可遏止,且起伏跌宕,变化剧烈;在手法上多用夸张,且常以巨额数词修饰,既表现出诗人豪迈洒脱的情怀,又使诗作本身显得笔墨酣畅,抒情有力;在结构上大开大阖,张弛有度,充分体现了李白七言歌行的豪放特色。

《将进酒》全诗原文

       作者李白 朝代唐

       君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

       与君歌一曲,请君为我倾耳听。

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

       五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文

       你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

       你难道看不见,那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的衰老的白发,年轻时的满头青丝如今已是雪白一片。

       人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

       每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

       我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

       岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒吧,举起酒杯不要停下来。

       让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

       自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

       陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

       主人呀,你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

       那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

注释

       ⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):愿,请。

       《将进酒》选自《李太白全集》。

       这首大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

       ⑵君不见:你没有看见吗?是乐府体诗中提唱的常用语。君:你,此为泛指。

       天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

       ⑶高堂:在高堂上。另译为父母。

       朝:早晨。青丝:黑发。此句意为在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发。

       ⑷得意:适意高兴的时候。

       ⑸须:应当。尽欢:纵情欢乐。千金:大量钱财。还复来:还会再来。且为乐:姑且作乐。会须:应当。

       ⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

       ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

       ⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

       ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。倾耳:表示注意去听。

       ⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

       馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,食物。玉,像玉一般美好。

       ⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)

       ⑿陈王:指陈思王曹植。

       平乐:平乐观,宫殿名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

       恣(zì):放纵,无拘无束。

       谑(xuè):玩笑 。

       ⒀言少钱:一作“言钱少”。

       ⒁径须:干脆,只管,尽管。

       沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

       ⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:价值千金的皮衣。将出:拿去。

       ⒃尔:你们,指岑夫子和丹丘夫。

       销:同“消”。万古愁:无穷无尽的愁闷。

       ⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。

赏析

       《将进酒》篇幅不算长,却五音繁会,气象不凡。它笔酣墨饱,情极悲愤而作狂放,语极豪纵而又沉着。全篇具有震动古今的气势与力量,这诚然与夸张手法不无关系,比如诗中屡用巨额数字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“万古愁”等等)表现豪迈诗情,同时,又不给人空洞浮夸感,其根源就在于它那充实深厚的内在感情,那潜在酒话底下如波涛汹涌的郁怒情绪。此外,全篇大起大落,诗情忽翕忽张,由悲转乐、转狂放、转愤激、再转狂放、最后结穴于“万古愁”,回应篇首,如大河奔流,有气势,亦有曲折,纵横捭阖,力能扛鼎。其歌中有歌的包孕写法,又有鬼斧神工、“绝去笔墨畦径”之妙,既非鑱刻能学,又非率尔可到。通篇以七言为主,而又以三、五言句“破”之,极参差错综之致;诗句以散行为主,又以短小的对仗语点染(如“岑夫子,丹丘生”,“五花马,千金裘”),节奏疾徐尽变,奔放而不流易。《唐诗别裁》谓“读李诗者于雄快之中,得其深远宕逸之神,才是谪仙人面目”,此篇足以当之。

创作背景

       关于这首诗的写作时间,说法不一。管士光《李白诗集新注》认为此诗当作于唐玄宗开元二十二年(734年)秋,当时李白应邀至嵩山元丹丘隐居之处,岑勋当时也在那里,三人置酒高会,席间李白写了此诗。郁贤皓《李白集》认为此诗约作于开元二十四年(736年)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系此诗于天宝十一载(752年)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。

       唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。

作者简介

       李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。

       〔陈王昔时宴平乐〕陈王曹植从前在平乐观举行宴会。陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。宴,举行宴会。平乐,观名,汉明帝所建,在洛阳西门外。这句和下句都出自曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千。”

       〔斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)〕喝着名贵的酒,纵情地欢乐。斗酒十千,一斗酒价值十千钱,意即名贵。恣,放纵、无拘束。谑,玩笑。

       〔何为〕为什么。

       〔径须沽取〕那就应当买了来。径,即、就。沽,通“酤”,买或卖,这里指买。取,语助词,表示动作的进行。

       〔五花马〕毛色斑驳的马。一说,剪马鬣为五瓣。极言马的名贵。

       〔将〕拿。

       将进酒

       唐-李白

       君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

       君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

       人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

       天生我材必有用,千金散尽还复来。

       烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

       岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。

       与君歌一曲,请君为我侧耳听。

       钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

       古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

       陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

       主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

       五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,

       与尔同销万古愁。

       译诗:你没看见吗? 黄河之水是由天上而来。 波涛滚滚奔向东海,永不回头。

       你没看见吗? 可悲的是高堂明镜照见了白发, 早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。

       人生得意时,要尽情地寻欢作乐, 别让金杯玉露,空对天上明月。

       天地造就我的才干,必有它的用处, 即使千金耗尽,还会重新再来。

       烹羊宰牛,且图眼前欢乐, 应该痛痛快快一口气喝它三百杯。

       岑勋先生呵,丹邱先生呵, 快快进酒吧,杯儿不要停!

       让我为你们唱一曲, 请你们侧耳仔细听: 钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?

       我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!

       古来圣贤,生活恐怕都寂寞, 世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

       古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢, 斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。

       主人呵,为何说我少银钱?

       直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵。

       这一匹名贵的五花马, 这一件价值千金的皮裘, 叫孩儿们拿去换美酒吧。

       我与你喝个大醉,同消万古长愁。

       评析: 这首诗意在表达人寿 几何,及时行乐,圣者寂 寞,饮者留名的虚无消沉 思想,愿在长醉中了却一 切。诗的开头六句,写人 生寿命如黄河之水奔流入 海,一去不复重返,如此, 应及时行乐,莫负光阴。 “天生”十六句,写人生 富贵不能长保,因而“千 金散尽”“且为乐”。同 时指出“自古圣贤皆寂 寞”,只有“饮者留名” 千古,并以陈王曹植为例, 抒发了诗人内心的不平。 “主人”六句结局,写诗 人酒兴大作,“五花马”、 “千金裘”都不足惜,只 图一醉方休。表达了诗人 旷达的胸怀。“天生我材 必有用”句,是诗人自信 为人的自我价值,也流露 怀才不遇和渴望用世的积 极思想感情。 诗深沉浑厚,气象不 凡。情极悲愤狂放,语极 豪纵沉着,大起大落,奔 放跌宕。诗句长短不一, 参差错综;节奏快慢多变, 一泻千里。

       今天关于“陈王昔时宴平乐斗酒十千恣欢谑”的讲解就到这里了。希望大家能够更深入地了解这个主题,并从我的回答中找到需要的信息。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。