您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

陈谏议教子原文及翻译_陈谏议教子原文及翻译注释

zmhk 2024-08-31 人已围观

简介陈谏议教子原文及翻译_陈谏议教子原文及翻译注释       好的,现在我来为大家谈一谈陈谏议教子原文及翻译的问题,希望我的回答能够解答大家的疑惑。关于陈谏议教子原文及翻译的话题,我们开始说说吧。1.陈谏议教子的翻译2.文言文翻译

陈谏议教子原文及翻译_陈谏议教子原文及翻译注释

       好的,现在我来为大家谈一谈陈谏议教子原文及翻译的问题,希望我的回答能够解答大家的疑惑。关于陈谏议教子原文及翻译的话题,我们开始说说吧。

1.陈谏议教子的翻译

2.文言文翻译:宋陈谏议家有劣马

3.《陈谏议教子》中的翻译

4.陈谏议教子文言文

5.陈谏议教子原文_翻译及赏析

6.陈谏议想让他的儿子成为怎样的人呢

陈谏议教子原文及翻译_陈谏议教子原文及翻译注释

陈谏议教子的翻译

       陈谏议教子的翻译:北宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。

陈谏议马上召来儿子,说:"你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这儿马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退还给商人,他告诫个人把那匹马养到老死。当时的.人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

       1、①告诉儿子不能把灾祸转移给别人。②命人把马追回,并赔偿价钱。③告诫仆人把马养到终老。

       2、同意,因为这是一种品德高尚的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有古仁人之风;要诚实忠厚,不能为一己之利,做祸害他人之事。(意思相近,言之有理即可)不同意,因为如果所有人都像他一样,就不需要官吏的存在,社会就不会更快的进步与发展。(只要自圆其说即可)

       3、因为他欺骗了别人,自己不诚信。

       4、性情暴烈,不可驭:踢伤,咬伤了好多人。

陈谏议教子的启示

       1、为人处事要像陈谏议一样淳小,忠信,宽容,宽宏大量。

       2、做事要处处为他人着想。

       3、诚信是金的重要性。

       4、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

文言文翻译:宋陈谏议家有劣马

《陈谏议教子》原文翻译

在平日的学习中,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编收集整理的《陈谏议教子》原文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

原文

《陈谏议教子》

宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。《宋名臣言行录》

翻译

北宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退还给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。当时的.人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

注释

1、陈谏(jiàn)议:姓陈,谏议是官名

2、驭:驾驭,控制。

3、蹄:dì,踢。柳宗元《三戒?黔之驴》:“驴不胜怒,~之。”

4、啮:咬。

5、仆:仆人,指养马的仆人。

6、因:于是。

7、遽:急忙,快。

8、安:怎么,哪里。

9、贾(gǔ)人:商人。

10、直:通“值”,价值,这里指钱。

11、诘:责问。

12、贵臣:朝廷中的重臣。

13、制:控制,制服。

14、彼:那。

15、厩:马厩。

16、曰:说,回答。

17、汝:你。

18、售:出售。

19、戒:通“诫”,告诫。

20、劣:顽劣的马。

21、是:这

22、可:能够。

23、何以:以何,凭什么,怎么。

24、为:把。

25、畜:饲养。

句子翻译

1、贾人安能蓄之?:商人又怎么能饲养它呢?

2、是移祸于人也!:你这是把祸害转嫁给别人啊!

3、偿其直:陈谏议把买马的钱退给商人。

4、彼马何以不见?:那匹马怎么不见了?

文言理解

1、1告诉儿子不能把灾祸转移给别人。2命人把马追回,并赔偿价钱。3告诫仆人把马养到终老。

2、同意,因为这是一种品德高尚的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有古仁人之风;要诚实忠厚,不能为一己之利,做祸害他人之事。(意思相近,言之有理即可)

不同意、因为如果所有人都像他一样,就不需要官吏的存在,社会就不会更快的进步与发展。(只要自圆其说即可)

3、因为他欺骗了别人,自己不诚信。

4、性情暴烈,不可驭;踢伤、咬伤了好多人。

5、本文体现了:

[1]为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

[2]、做事要处处为他人着想。

[3]、诚信是金的重要性。

[4]、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

6、己所不欲,勿施于人

启示

1、为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量。

2、做事要处处为他人着想。

3、诚信是金的重要性。

4、做什么事都要先想清楚后果是什么,不能冲动行事。

《陈谏议教子》中的翻译

        ?陈谏议教子翻译

       1宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣.

        宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能够被人驾驭,踢伤咬伤很多人了.

       2一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”

        一天,他走进马厩,没看到马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”

       3仆言为陈尧咨售之贾人矣.尧咨者,陈之子也.

        仆人说,被陈尧咨卖给商人了.陈尧咨是陈谏议的儿子,当时正在当翰林学士.

       4谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?

        谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?

       5是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直.

        你这是把祸害移给别人啊!”陈谏议赶紧命令人去追商人拿回马,把买马的钱退给商人.

       6戒仆养之终老.时人称陈谏议有古仁人之风.

        警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出.当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风.

陈谏议古仁人之风?

        陈谏议知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他都叫人要回来,退还他的钱。?

        陈谏仪没有把祸害移给别人,体现了他(陈谏仪)淳朴,忠信,宽容、己所不欲,勿施于人、做事要处处为他人着想的仁者风度。

陈谏议教子文言文

       因:于是

       安:怎么

       遽:迅速,立刻,马上

       体现了“陈谏议有古仁人之风”:

       ( 不见是马,因诘圉人:不见了,马上责问,生怕马生事. 听说被翰林卖了,马上责问::“汝为贵臣,左右尚不能制,旅人安能蓄此?是移祸于人也。”并且遽谓曰亟命取马,而偿其直,戒终老养焉.)

       我赞同陈谏的做法.

       因为做人就得诚实,不能欺骗人,做事要凭良心,不能做害人的事.

陈谏议教子原文_翻译及赏析

       1. 陈谏议教子 文言文阅读答案

        提问者采纳2012-08-28 19:55陈谏议教子

        宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆①:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人②矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

        注释①诘仆:质问仆人。②贾人:商人。

        试题

        1. 下列句中加点的词语解释不正确的一项是

       

        A.不可驭:驾驭 B.蹄啮伤人多矣 :踢

        C.汝为贵臣:你 D.而偿其直:直接

        2.下列句子翻译不正确的一项是( )

        A.不见是马:没有看到这匹马。

        B.谏议遽招子:谏议马上召来儿子。

        C.贾人安能蓄之:商人又怎么能养它呢?

        D.戒仆养之终老:让仆人养它到老。

        3.对上面短文的理解不正确的一项是( )

        A.陈谏议“急命人追贾人取马”是怕劣马“移祸于人也!”

        B.陈谏议的儿子陈尧咨处事为人淳朴、忠信、宽容。

        C.“时人称陈谏议有古仁人之风”是对陈谏议的赞扬评价。

        D.“陈谏议教子”这则短文印证了《论语》中“已所不欲,勿施。提问者采纳2012-08-28 19:55陈谏议教子

        宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆①:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人②矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

        注释①诘仆:质问仆人。②贾人:商人。

        试题

        1. 下列句中加点的词语解释不正确的一项是

        A.不可驭:驾驭 B.蹄啮伤人多矣 :踢

        C.汝为贵臣:你 D.而偿其直:直接

        2.下列句子翻译不正确的一项是( )

        A.不见是马:没有看到这匹马。

        B.谏议遽招子:谏议马上召来儿子。

        C.贾人安能蓄之:商人又怎么能养它呢?

        D.戒仆养之终老:让仆人养它到老。

        3.对上面短文的理解不正确的一项是( )

        A.陈谏议“急命人追贾人取马”是怕劣马“移祸于人也!”

        B.陈谏议的儿子陈尧咨处事为人淳朴、忠信、宽容。

        C.“时人称陈谏议有古仁人之风”是对陈谏议的赞扬评价。

        D.“陈谏议教子”这则短文印证了《论语》中“已所不欲,勿施于人”这句名言。

        参考答案

        1. D

        2. D(警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出)

        3. B

        (2011年广东省梅州市中考语文试题)

        译文

        宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人还不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁穿法扁盒壮谷憋贪铂楷给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种仁人之风。

        简评

        这篇文章告诉我们做人要讲诚信,不能坑害别人。做事要处处为他人着想,这是中华民族的传统美德。 为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量,做事要考虑后果,不能欺骗别人,己所不欲,勿施于人。

2. 陈谏议教子 文言文翻译

        陈谏议教子

        宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

        译文

        太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似

3. 陈谏议教子等其他文言文翻译

        太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。

        一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。”

        立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。

        (后半段意思不太明朗,仅供参考。) [注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问。

        2、驭:驾驭乘骑。

        3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员。4、圉人:养马的人。

        5、内翰:即翰林学士。6、遽:马上,赶快。

        7、左右:亲近随从。8、旅人:旅途行商的人。

        9、取马:取回马。10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖。

陈谏议想让他的儿子成为怎样的人呢

       宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄齧伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。——宋代·朱熹、李幼武撰《陈谏议教子》 陈谏议教子 宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄齧伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁之风。 国中文言文 , 寓理 , 教育故事 译文及注释

        译文

        宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里周围的人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。"盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。——宋代·王辟之《于令仪诲人》

        于令仪诲人

        宋代 : 王辟之

∨ 曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。”如其欲与之。既去,复呼之,盗大恐。谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。留之,至明使去。"盗大感愧,卒为良民。乡里称君为善士。君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。 ▲ 国中文言文 , 寓理故事奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。——清代·蒲松龄《山市》

        山市

        清代 : 蒲松龄

       

        奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而

        奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

        层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

国中文言文 , 叙事写景浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。 每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。 吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。——宋代·周密《观潮》

        观潮

        宋代 : 周密

        浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

        每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄

        浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

        每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

        吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

国中文言文 , 写景散文

陈谏议教子走进文言文答案

       陈谏议想让他的儿子成为有修养的人。

       原文:

       宋陈谏(jiàn)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈谏议之子也。

       谏议遽召子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能畜之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直,戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

       原文翻译:

       宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能驾驭,踢伤咬伤了很多人。一天,他走进马棚,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子。

       陈谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人都不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”(陈谏议)赶紧命人去追商人牵回马,并把卖马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。当时的人们称赞陈谏议有一种古代贤仁之风。

原文赏析及作者简介:

       赏析:

       《陈谏议教子》这则故事讲述的是,陈谏议家有一匹劣马性情暴躁不能驾驭,陈谏议的儿子就把马卖了,陈谏议知道后就追回买马的商人并把钱退给了他。己所不欲勿施于人。对于一匹伤害多人的烈性马,陈谏议父子俩有着截然不同的态度。

       儿子陈尧咨要把它卖了,一举两得既可得钱财又不至于再伤害家人。而父亲陈谏议认为,这是“移祸于人”的行为是极不道德的。父亲陈谏议通过这件事及时教育儿子成为有修养的人,是值得称道的。

       作者简介:

       朱熹(1130年10月18日—1200年4月23日),南宋江南东路徽州婺源(今江西上饶市婺源县)人,生于福建路南剑州尤溪县(今福建三明市尤溪县)。字元晦、仲晦,又称紫阳先生,又称朱文公。中国南宋时期理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人,程朱理学集大成者,尊称朱子。

陈谏仪教子文言文

       1. 陈谏议教子 文言文阅读答案

        提问者采纳2012-08-28 19:55陈谏议教子

        宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆①:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人②矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

        注释①诘仆:质问仆人。②贾人:商人。

        试题

        1. 下列句中加点的词语解释不正确的一项是

       

        A.不可驭:驾驭 B.蹄啮伤人多矣 :踢

        C.汝为贵臣:你 D.而偿其直:直接

        2.下列句子翻译不正确的一项是( )

        A.不见是马:没有看到这匹马。

        B.谏议遽招子:谏议马上召来儿子。

        C.贾人安能蓄之:商人又怎么能养它呢?

        D.戒仆养之终老:让仆人养它到老。

        3.对上面短文的理解不正确的一项是( )

        A.陈谏议“急命人追贾人取马”是怕劣马“移祸于人也!”

        B.陈谏议的儿子陈尧咨处事为人淳朴、忠信、宽容。

        C.“时人称陈谏议有古仁人之风”是对陈谏议的赞扬评价。

        D.“陈谏议教子”这则短文印证了《论语》中“已所不欲,勿施于人”这句名言。

        参考答案

        1. D

        2. D(警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出)

        3. B

        (2011年广东省梅州市中考语文试题)

        译文

        宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人还不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种仁人之风。

        简评

        这篇文章告诉我们做人要讲诚信,不能坑害别人。做事要处处为他人着想,这是中华民族的传统美德。 为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量,做事要考虑后果,不能欺骗别人,己所不欲,勿施于人。

2. 陈谏议教子译文太尉陈尧咨为翰林学士日

        太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了.一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了.”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊.” 立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖.这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似.(后半段意思不太明朗,仅供参考.) [注释:1、翰林学士:为皇帝的亲近顾问.2、驭:驾驭乘骑.3、谏议:规劝皇帝提出建议的官员.4、圉人:养马的人.5、内翰:即翰林学士.6、遽:马上,赶快.7、左右:亲近随从.8、旅人:旅途行商的人.9、取马:取回马.10、终老养焉:把那匹马养到老死,不再出卖.]。

3. 陈谏议教子 文言文 答好有高分

        陈谏议教子 宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。

        一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。

        谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。

        时人称陈谏议有古仁人之风。 陈谏议,姓陈,谏议是职官名称[编辑本段]注释及译文 注释 驭:驾驭马匹。

        啮:咬。(在这里解释为“踢”) 因:于是。

        遽:马上,赶快。 安:怎么,哪里。

        贾人:商人。 直:通“值”,价值。

        诘问:责问 直接译文 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能够被人驾驭,踢伤咬伤很多人了。一天,他走进马厩,没看到马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。

        陈尧咨是陈谏议的儿子,当时正在当翰林学士。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害移给别人啊!”陈谏议赶紧命令人去追商人拿回马,把买马的钱退给商人。

        警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出。当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风。

        情节译文 尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。后来,他买了一匹烈马。

        烈马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。 有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹烈马,便向马夫询问,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了。”

        陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?” 管马的人说:“听说,是买去运货。” 陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹烈马吗?” 管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?” 陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人。”

        说完就气呼呼地转身走了。陈父找到儿子就问:“你把那匹烈马卖了?” 陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!” 父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。”

        陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。这哪里是骗他。”

        父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹烈马呢?” 陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我。” 父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?” 儿子摇摇头。

        父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。现在我就给你补补课,教你如何做人。

        唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。

        买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?” 儿子听了很惭愧地低下了头。父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?” 陈尧咨听后羞愧地说:“爸,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。”

        于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。[编辑本段]启示 1:为人处事要像陈谏议一样:淳朴,忠信,宽容! 2:己所不欲,勿施于人。

        3.做事要处处为他人着想。[编辑本段]练习 1.文中哪些地方体现了“陈谏议有古仁人之风 2.你赞同陈谏议的做法吗?为什么?参考答案 1陈谏议知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他都叫人要回来,退还他的钱。

        陈谏仪没有把祸害移给别人,就是赞美了他(陈谏仪)的长者风度。 2 .同意,因为这是一种品德的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有长者风度,要诚实忠厚,不能做祸害他人之事。

4. 陈谏议教子 文言文 答好有高分

        陈谏议教子

        宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

        陈谏议,姓陈,谏议是职官名称

        [编辑本段]注释及译文

        注释

        驭:驾驭马匹。

        啮:咬。(在这里解释为“踢”)

        因:于是。

        遽:马上,赶快。

        安:怎么,哪里。

        贾人:商人。

        直:通“值”,价值。

        诘问:责问

        直接译文

        宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能够被人驾驭,踢伤咬伤很多人了。一天,他走进马厩,没看到马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子,当时正在当翰林学士。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害移给别人啊!”陈谏议赶紧命令人去追商人拿回马,把买马的钱退给商人。警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出。当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风。

        情节译文

        尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹。后来,他买了一匹烈马。烈马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人。

        有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹烈马,便向马夫询问,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了。”

        陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?”

        管马的人说:“听说,是买去运货。”

        陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹烈马吗?”

        管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?”

        陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人。”说完就气呼呼地转身走了。陈父找到儿子就问:“你把那匹烈马卖了?”

        陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!”

        父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人。”

        陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了。这哪里是骗他。”

        父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹烈马呢?”

        陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我。”

        父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?”

        儿子摇摇头。父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人。现在我就给你补补课,教你如何做人。唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱。买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了。买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?”

        儿子听了很惭愧地低下了头。父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?”

        陈尧咨听后羞愧地说:“爸,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来。”

        于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死。

        [编辑本段]启示

        1:为人处事要像陈谏议一样:淳朴,忠信,宽容!

        2:己所不欲,勿施于人。

        3.做事要处处为他人着想。

        [编辑本段]练习

        1.文中哪些地方体现了“陈谏议有古仁人之风

        2.你赞同陈谏议的做法吗?为什么?

        参考答案

        1陈谏议知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他都叫人要回来,退还他的钱。

        陈谏仪没有把祸害移给别人,就是赞美了他(陈谏仪)的长者风度。

        2 .同意,因为这是一种品德的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有长者风度,要诚实忠厚,不能做祸害他人之事。.

5. 走进文言文6年级所有内容(包括答案)

        07年当代学生初中文言文44篇翻译! 1纥干狐尾 并州有个人姓纥干,喜欢开玩笑。

        当时外面正闹狐狸精。一天,他得到一条狐狸尾巴,随即就拴在了衣服后面。

        来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是便悄悄操起斧头向他砍来。

        他吓得连忙磕头说:“我不是狐狸精!”妻子不相信,急忙又跟邻居们说了,邻居们又拿起刀棍追逐不已。他吓得急忙说出实情:“我这是恶作剧,不料想你们竟然一心要杀死我。

        看来,这狐妖一说也是由人的作用才兴盛起来的呵!” 2孙泰 孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。孙泰的妻子是姨母的女儿。

        起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。

        有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”众人都佩服孙泰的义气。

        孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。孙└厦η巴?榛孤糁鳌? 3唐太宗吞蝗 贞观二年,京师大旱,蝗虫四起.唐太宗进入园子看粮食(损失情况),看到有蝗虫(在禾苗上面),捡了几枚蝗虫卵念念有辞道:"粮食是百姓的身家性命,而你吃了它,是害了百姓,百姓有罪,那些罪过全部在我(古时认为蝗虫有灵异,修有奶奶庙,因为蝗皇音同百姓不敢捕杀.而在古代一但发生大灾都认为是上天降的惩罚)你如果真的有灵的话,你就吃我的心吧(不要在降罪百姓了),将要吞下去,边上的人谏道:"不能吃啊!吃了可能要生病的!"太宗说道:"我正希望它把给百姓 的灾难移给我一个人!又怎么会因为害怕生病而不做了?!"(说完)马上就把它吞了。

        4陶侃惜谷 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。

        陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。 5书法家欧阳询 唐代欧阳询,有一天骑马赶路,无意中看到一块古碑。

        原来是晋代著名书法家索靖书写的,他驻马浏览,看了很久后离开。他走离古碑几百步又返回来,下了马站在碑前观察,等到疲乏,又铺开皮衣坐下来观察,竟然守在碑前三天三夜方才离去。

        6李廙 李廙是尚书左丞相,人品很好很清廉。他的表妹是刘晏的妻子。

        当时刘晏掌握大权,刘晏曾经到过李廙的房间,看到李廙挂在门上的帘子很破旧了,就让手下悄悄的测量门的长宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,然后送给李廙。刘晏去李廙家三次,都没敢说这个事情然后就回去了。

        7少年治县 子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐君反悔了,派人追赶。

        追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得整整有条。

        魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。 8鹦鹉灭火 有一群鹦鹉飞到一座山上,山中的禽兽都(很喜欢),互敬互爱。

        鹦鹉想,这里虽然感到很快乐,但是不能长久居留下去,于是便飞走了。过了好几个月以后,山中突然失火。

        鹦鹉远远地看到,便用自己的羽毛沾湿水,飞到山上,洒水去救火。天神见此,说道:“你虽然很有意气和气志,但又有什么用(效果)呢!”鹦鹉答道:“我虽然知道不能够把火救灭,但是我曾经住过这座山,与山上的禽兽友好相处,亲如兄弟,(山中这样着火),我不忍心看下去啊!”天神听了很感动,以示嘉奖,便把山火灭了。

        9农妇与鹜 过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。

        农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊愈,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了他们,孵出的小鸭成群。

        又过了两年,农妇家生活小康,就是因为受伤的野鸭报答的结果呀! 10治驼 从前有个医生,自吹能治驼背。他说:"无论驼得像弓那样的,像虾那样的,还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,管保早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。

        "有个人信以为真,就请他医治驼背。 这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去使劲地踩。

        这么一来,驼背倒是很快就弄直了,但人也被踩断了气。驼背人的儿子要到官府去告他,这个医生却说:"我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,那管人是死是活!" 11.刘氏善举 刘某某是某一个乡里的寡妇,生养有一个孩子。

        她白天在田间耕作,晚上点着。

       1. 陈谏仪教子的翻译

        注释 1.陈谏议:姓陈,谏议是官名。

        2.驭:驾驭马匹。 3.蹄:名词活用动词,踢。

        4.啮:咬。 5.仆:仆人,指养马的仆人。

        6.因:于是。 7.遽:马上,赶快。

        8.安:怎么,哪里。 9.贾(gu)人:商人。

       

        10.直:通“值”,价值。 11.诘:责问。

        12.贵臣:朝廷中的重臣。 13.制:制服。

        14.蹄:踢。 15.彼:那。

        16.厩:马棚。 17.曰:说,回答。

        18.汝:你。 19.售:卖。

        20.戒:通“诫”,告诫。 21.劣:烈性的 直接译文 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。

        一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。

        谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。

        (因此)当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风。

2. 陈谏仪教子

        宋陈谏①议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮②伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人③矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。

        时人称陈谏议有古仁人之风。 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风。

3. 陈谏译教子译文

        陈谏议教子 宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。

        一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。

        谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。

        时人称陈谏议有古仁人之风。 译文 太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。

        一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。”

        立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似原文: 赵良者,燕人也。

        漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。

        义士询之,乃知为某村二恶少所 *** 也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故 *** 无辜少女?”一恶少虎视耽耽曰:“何预尔事?”义士?目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。

        一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。 赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。

        漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,痛苦的不想活了。

        赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找寻到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女骇?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊~是个禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经 *** 了他的心脏,立刻就倒地了。

        另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,告诉他们不能再做坏事了! 红毛毡 红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。

        红毛人固请:“赐一毡地足矣。”帅思一毡所容无几,许之。

        其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

        白话译文 红毛国过去是被允许与中国进行相互贸易的。守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。

        红毛人一再要求:“只要给我们一块毡毯大的地方就够了。”主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。

        红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人;他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就变得约有一亩地那么大,上面已站着几百号人了。这些上了岸的红毛人忽然一起把短刀抽出来,出其不意发动进攻,抢掠了方圆好几里地才离开。

        原文: 丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。

        见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。

        行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其 中。

        丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。

        母食尽,然后他求。一日乞道上,无所得,惫甚。

        有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数年,母死,丐不知所终。

        丐自言沈姓,年可三十。 译文: 一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。

        明孝宗年间,这个乞丐在吴地行乞。每次乞到的食物都不吃,把它储存在一个竹筒中。

        看见的人都很奇怪,时间长了就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,但是已经命在旦夕。”有好事的人想知道究竟,于是跟着乞丐走了一段路到了河边,在一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的小舟但是很干净。

        有一个老妇人坐在里面。乞丐到了以后拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌作乐,使母亲高兴,等母亲吃完了才作别的。

        又有一天乞丐什么也没有乞到,很郁闷,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,当年三十岁左右。桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者。

        其母沿岸哀号,行百余里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。

        译文: 桓温将军带兵入四川,途经三峡时,有个小兵抓住了一只小猴子,想带到路上玩。母猴子思儿心切,跟着船行驶的方向,飞奔在纤道上沿路哀号,叫声及其凄惨,一直跑了百多里路,久久不肯离去。

        后来索性跳到了船上,但一跳到船上就死了。船上的人觉得奇怪,便破开母猴的肚子一看,里面的肝、肠子等内脏都断成了一寸寸的小节。

        桓温查问后,就将那个捉小猴的手下赶走了。 自此,「肝肠寸断」成为后人惯用的成语,形容悲痛欲绝的心情。

        小儿不畏虎 苏轼 忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)多虎。

        有妇人昼日置二小儿沙上而浣。

4. 陈谏议教子文言文宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣

        陈谏议教子宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣.一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣.尧咨者,陈之子也.谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直.戒仆养之终老.时人称陈谏议有古仁人之风.陈谏议,姓陈,谏议是职官名称[编辑本段]注释及译文注释驭:驾驭马匹.啮:咬.(在这里解释为“踢”)因:于是.遽:马上,赶快.安:怎么,哪里.贾人:商人.直:通“值”,价值.诘问:责问直接译文 宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,不能够被人驾驭,踢伤咬伤很多人了.一天,他走进马厩,没看到马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说,被陈尧咨卖给商人了.陈尧咨是陈谏议的儿子,当时正在当翰林学士.谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里人还不能管住这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害移给别人啊!”陈谏议赶紧命令人去追商人拿回马,把买马的钱退给商人.警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出.当时的人们称赞陈谏议有古人仁人之风.情节译文尧咨卖马:北宋时期,翰林学士陈尧咨很喜欢养马,家里也饲养着很多马匹.后来,他买了一匹烈马.烈马脾气暴躁,不能驾驭,而且踢伤咬伤了很多人.有一天早晨,陈尧咨的父亲走进马厩,没有看到那匹烈马,便向马夫询问,马夫说:“翰林已经把马卖给一个商人了.” 陈尧咨的父亲问:“那商人把马买去做什么?” 管马的人说:“听说,是买去运货.” 陈尧咨的父亲又问:“翰林告诉那商人这是匹烈马吗?” 管马的人说:“哎,老爷,要是跟那个商人说了,这匹马又咬人又踢人,人家还会买吗?” 陈父很生气地说:“真不像话,竟然还敢骗人.”说完就气呼呼地转身走了.陈父找到儿子就问:“你把那匹烈马卖了?” 陈得意的说:“是啊,还卖了个高价呢!” 父亲生气地说:“混帐东西,你身为朝廷重臣,竟敢骗人.” 陈说:“爸,我又没强迫他买,马是他自己看中的,他愿意买,我就卖了.这哪里是骗他.” 父亲又问:“那你为什么不告诉他这是匹烈马呢?” 陈尧咨嘟囔着说:“马摆在那里让他随便看,他自己看不出这马性子烈,这可不怪我.” 父亲更生气了:“你这么多年的书都读到哪里去了,难道你没听说过《不欺买主》的故事吗?” 儿子摇摇头.父亲说:“都是我的过错,你小的时候,我光顾着教你读书诵经,很少教你怎么做人.现在我就给你补补课,教你如何做人.唐朝在武则天执政时,有一位宰相叫陆元方,他想卖掉东京洛阳城里的一所房子,一切手续都办好了,只等着买房子的人来交钱.买房的人来交钱时,陆元方说,这房子哪里都好,就是没有出水的地方,那个人听了,立刻就说这房子他不买了.买主走后,陆元方的儿子和侄子们都埋怨他,而他却说,你们也太奇怪了,难道可以为了钱欺骗别人吗?” 儿子听了很惭愧地低下了头.父亲又接着说:“你手下那么多驯马的高手都管不好那匹马,一个到处流动的商人怎么能养得了它?你不把事情告诉他,这不明摆着是在欺骗人家吗?” 陈尧咨听后羞愧地说:“爸,您别生气了,我知道是我做错了,我这就去把买马的商人找回来.” 于是陈尧咨亲自找到那个买马的商人说明了原因,把钱退给了买马的人,自己把马牵了回来,一直把那匹马养到老死.[编辑本段]启示1:为人处事要像陈谏议一样:淳朴,忠信,宽容!2:己所不欲,勿施于人.3.做事要处处为他人着想.[编辑本段]练习1.文中哪些地方体现了“陈谏议有古仁人之风 2.你赞同陈谏议的做法吗?为什么?参考答案1陈谏议知道自己的马是劣马,都已经被人买走了,他都叫人要回来,退还他的钱.陈谏仪没有把祸害移给别人,就是赞美了他(陈谏仪)的长者风度.2 .同意,因为这是一种品德的表现,不为了自己利益去破坏人家的利益,有长者风度,要诚实忠厚,不能做祸害他人之事..。

5. 文言文解释:陈万年教子全文

        陈万年教子

        万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”

        注释:①咸:陈咸,陈成年之子。 ②戒:同“诫”,教训。

        万年教子

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,

        头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”

        陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

        要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

        陈万年,汉宣帝时任御史大夫。他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,

        头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”

        陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

        要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

6. 陈谏议教子 文言文阅读答案

        提问者采纳2012-08-28 19:55陈谏议教子

        宋陈谏议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆①:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人②矣。尧咨者,陈之子也。谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。时人称陈谏议有古仁人之风。

        注释①诘仆:质问仆人。②贾人:商人。

        试题

        1. 下列句中加点的词语解释不正确的一项是

        A.不可驭:驾驭 B.蹄啮伤人多矣 :踢

        C.汝为贵臣:你 D.而偿其直:直接

        2.下列句子翻译不正确的一项是( )

        A.不见是马:没有看到这匹马。

        B.谏议遽招子:谏议马上召来儿子。

        C.贾人安能蓄之:商人又怎么能养它呢?

        D.戒仆养之终老:让仆人养它到老。

        3.对上面短文的理解不正确的一项是( )

        A.陈谏议“急命人追贾人取马”是怕劣马“移祸于人也!”

        B.陈谏议的儿子陈尧咨处事为人淳朴、忠信、宽容。

        C.“时人称陈谏议有古仁人之风”是对陈谏议的赞扬评价。

        D.“陈谏议教子”这则短文印证了《论语》中“已所不欲,勿施于人”这句名言。

        参考答案

        1. D

        2. D(警告仆人把那匹马养到老死不准再卖出)

        3. B

        (2011年广东省梅州市中考语文试题)

        译文

        宋人陈谏议家里有一匹劣马,性情暴躁,没人能驾驭,踢伤咬伤人很多次了。一天,他走进马厩,没看到这匹马,于是责问仆人:“那匹马怎么不见了?”仆人说是陈尧咨把马卖给商人了。陈尧咨是陈谏议的儿子(当时正为翰林学士)。谏议马上召来儿子,说:“你是朝中重臣,家里的仆人还不能制服这匹马,商人又怎么能养它呢?你这是把祸害转嫁给别人啊!”陈谏议赶紧命人去追商人牵回马,并把买马的钱退给商人。他告诫仆人把那匹马养到老死。(因此)当时的人们称赞陈谏议有一种仁人之风。

        简评

        这篇文章告诉我们做人要讲诚信,不能坑害别人。做事要处处为他人着想,这是中华民族的传统美德。 为人处事要像陈谏议一样淳朴,忠信,宽容,宽宏大量,做事要考虑后果,不能欺骗别人,己所不欲,勿施于人。

7. 急救~~

        文言文《陈万年教子》

        子咸字子康,年十八,以万年任为郎。有异材,抗直,数言事,刺讥近臣,

        书数十上,迁为左曹。万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风。

        万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢

        曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

        万年死后,元帝擢咸为御史中丞,总领州郡奏事,课第诸刺史,内执法殿中,

        公卿以下皆敬惮之。是时,中书令石显用事颛权,咸颇言显短,显等恨之。时槐

        里令朱云残酷杀不辜,有司举奏,未下。咸素善云,云从刺候,教令上书自讼。

        于是石显微伺知之,白奏咸漏泄省中语,下狱掠治,减死,髡为城旦,因废。

        成帝初即位,大将军王凤以咸前指言石显,有忠直节,奏请咸补长史。迁冀

        州刺史,奉使称意,征为谏大夫。复出为楚内史,北海、东郡太守。坐为京兆尹

        王章所荐,章诛,咸免官。起家复为南阳太守。所居以杀伐立威,豪猾吏及大姓

        犯法,辄论输府,以律程作司空,为他臼木杵,舂不中程,或私解脱钳釱,衣

        服不如法,辄加罪笞。督作剧,不胜痛,自绞死,岁数百千人,久者虫出腐烂,

        家不得收。其治放严延年,其廉不知。所居调发属县所出食物以自奉养,奢侈玉

        食。然操持掾史,郡中长吏皆令闭门自敛,不得逾法。公移敕书曰:“即各欲求

        索自快,是一郡百太守也,何得然哉!”下吏畏之,豪强执报,令行禁止,然亦

        以此见废。

        译文

        陈万年的儿子陈咸,字子康。陈咸十八岁的时候,因为陈万年出任为郎。陈咸资质与众不同,性子比较直,而且敢于说话。多次上书论及国事,讽刺皇帝身边的近臣。这样的书奏大概上了数十次,结果被贬为左曹。有一次陈万年病了,把陈咸叫到床边,教育他。讲到半夜时,陈咸打瞌睡(古文中的睡,是瞌睡之义,与今义有别),头碰到了屏风,发出声音,被陈万年知道了。陈万年于是大怒,要打陈咸,说:“你爸爸我在教你做人的道理,你反倒打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸叩头谢罪,说“实在是因为您所讲的我都知道了啊。总的来说,不就是教我如果逢迎拍马吗?”陈万年这才不再说话。

        陈万年死后,元帝提拔陈咸,让他做御史中丞,负责各州郡的奏事,给各州刺史加以考评、评定等级,在中央,则在殿中执法,公卿以下级别的官员都很怕陈咸。当时,中书令石显得到任用,并且专权,陈咸多次指出石显的过失,石显一伙人就很忌恨陈咸。这时恰好槐里令朱云因为残杀无辜的人,被官员举奏,案子还没有最终处理结果。陈咸一向与朱云关系比较好,所以朱云就从陈咸那里打听案子的进程,陈咸就指点朱云,让他上书给皇帝,为自己辩白。这事被石显知道了,就上报皇帝,说陈咸泄漏案子进程,陈咸因此被关进牢狱,受到拷打,陈咸被免去死罪,但剃去头发(古代的一种刑罚),发配到边地,因此被废了。

        成帝刚刚登基时,大将军王凤因为陈咸曾经指斥石显,很忠心正直,奏明皇帝,让陈咸做了长史的官。后来又调任冀州刺史,在任上做得很让朝廷满意,因此又升任谏大夫。再次外调,历任楚国内史(楚是一个王国,相当于诸侯国。内史,掌其国政),北海、东郡的太守。后来因为他是由京兆尹王章所荐的,王章被杀后,陈咸受到牵连,被免官。后来陈咸又再次当官,做了南阳太守。在任期间,一贯以重刑甚至死刑来树立威严,豪 *** 猾的官吏或名门望族的人犯了法,就按照规定把他们送到郡府里去,按照罪行的程度,规定相应的劳动量,让他们劳动,用地臼木杵来劳作。有时舂(米)的量不够,有人就给服刑人去掉一些刑具,以便劳作,陈咸发现了,就会加以刑罚。因为陈咸的这一套太严苛了,很多人不能忍受,便上吊自杀,这样自杀的人,每年都有成百上千,时间久了,尸体腐烂生虫,也不让家人将尸体取回收葬。陈咸的治理,比严延年要宽松一些,但不如严延年廉洁。陈咸每到一处(任职),就征收所属的县的食物自己享用,吃得很讲究。然后对待属下,就命令他们要廉洁,不能违法。陈咸公然改动上级文书,说:“如果官吏们都满足自己的欲望的话,这样一来,一个郡不就是有一百个太守了吗?怎么能这样呢?”属下的小吏都害怕陈咸,地方上的豪强也很害怕他。陈咸在郡中做到了命令发出,就能得到贯彻,禁令一出,就没有人违反。然而陈咸也正因此而被废。

8. 谁知道陈谏子议教子的译文(从宋陈谏议家有劣马

        陈谏议教子 宋陈谏议①家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。

        一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:“彼马何以不见?”仆言为陈尧咨售之贾人矣。尧咨者,陈之子也。

        谏议遽招子,曰:“汝为贵臣,家中左右尚不能制,贾人②安能蓄之?是移祸于人也!”急命人追贾人取马,而偿其直。戒仆养之终老。

        时人称陈谏议有古仁人之风。译文太尉陈尧咨是翰林学士的时候,他有一匹恶马,不能够驾驭,踢咬伤了很多人了。

        一天早上,他的父亲谏议进入马厩,发现这匹马不见了,于是质问养马的人,养马的人说:“翰林学士把它卖给商人了。”谏议马上对翰林说:“你是贵臣,你的手下尚且不能制止这匹马,旅人又怎么能养好它呢?你这是把祸害移给别人啊。”

        立刻命令把马取回来,把钱退给买主,把那匹马养到老死,不再出卖。这种淳朴敦厚而又深具长者风度的作风跟古人的那种古风有些类似。

       好了,关于“陈谏议教子原文及翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“陈谏议教子原文及翻译”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。