您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

燕歌行高适注音版_燕歌行高适注音版及原文

zmhk 2024-05-28 人已围观

简介燕歌行高适注音版_燕歌行高适注音版及原文       燕歌行高适注音版一直是人们关注的焦点,而它的今日更新更是备受瞩目。今天,我将与大家分享关于燕歌行高适注音版的最新动态,希望能为大家提供一些有用的信息。1.燕歌行并序 高适

燕歌行高适注音版_燕歌行高适注音版及原文

       燕歌行高适注音版一直是人们关注的焦点,而它的今日更新更是备受瞩目。今天,我将与大家分享关于燕歌行高适注音版的最新动态,希望能为大家提供一些有用的信息。

1.燕歌行并序 高适 原文及翻译

2.燕歌行 高适 中的男儿本自重横行中的横行的拼音

3.024读《燕歌行》高适

4.高适送兵到蓟北拼音版

5.燕歌行 高适 第二句中字的发音

6.《燕歌行》(高适)一些字的读音

燕歌行高适注音版_燕歌行高适注音版及原文

燕歌行并序 高适 原文及翻译

       燕歌行并序高适原文及翻译如下:

       燕歌行(并序)高适?〔唐代〕:开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作《燕歌行》以示,适感征戍之事,因而和焉。汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。男儿本自重横行,天子非常赐颜色。摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

       大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。(常轻敌 一作:恒轻敌)铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。**城南欲断肠,征人蓟北空回首。边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有。(飘飖 一作:飘摇;无所 一作:更何)杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋!君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

       译文:唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看。我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他。唐朝东北边境战事又起,将军离家前去征讨贼寇。战士们本来在战场上就所向无敌,皇帝又特别给予他们丰厚的赏赐。军队擂击金鼓,浩浩荡荡开出山海关外,旌旗舒展飘扬在碣石山间。

       校尉紧急传羽书,飞奔浩瀚之沙海,匈奴单于举猎火光照已到我狼山。山河荒芜多萧条,满目凄凉到边土,胡人骑兵来势凶猛,如风雨交加。战士在前线杀得昏天黑地,不辨死生;将军们依然逍遥自在地在营帐中观赏美人的歌舞!

       深秋季节,塞外沙漠上草木枯萎;日落时分,边城孤危,士兵越打越少主将身受朝廷的恩宠厚遇常常轻敌,战士筋疲力尽仍难解关山之围。身披铁甲的征夫,不知道守卫边疆多少年了,那家中的思妇自丈夫被征走后,应该一直在悲痛啼哭吧。

       思妇独守故乡悲苦地牵肠挂肚,征夫在边疆遥望家园空自回头。边塞战场动荡不安哪里能够轻易归来,绝远之地尽苍茫更加荒凉不毛。早午晚杀气腾腾战云密布,整夜里只听到巡更的刁斗声声悲伤。战士们互相观看,雪亮的战刀上染满了斑斑血迹;坚守节操,为国捐躯,岂是为了个人的名利功勋?你没看见拼杀在沙场战斗多惨苦,现在还在思念有勇有谋的李将军。

燕歌行 高适 中的男儿本自重横行中的横行的拼音

       《燕歌行·并序》 高适

       开元二十六年,客有从元戎出塞而还者,作燕歌行以示。适感征戍之事,因而和焉。

       汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

       男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

       摐金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间。

       校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

       山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

       战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

       大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀。

       身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。

       铁衣远戍辛勤久,玉著应啼别离后。

       **城南欲断肠,征人蓟北空回首。

       边风飘摇那可度,绝域苍茫更何有。

       杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

       相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

       君不见沙场争战苦,至今犹忆李将军。

       [注解]

       1、元戎:主帅,指幽州节度使张守?。

       2、摐(音窗):击;

       3、金:钲,行军乐器。

       4、极边土:临边境的尽头。

       5、胡骑句:意谓敌人来势凶猛,像疾风暴雨。凭陵:侵凌。

       6、身当两句:意谓战士们身承朝庭的恩遇,常常不顾敌人的凶猛而死战,但仍未能解除重围。

       7、铁衣:指远征战士。

       8、玉筋句:指战士们想象他们的妻子,必为思夫远征而流泪;玉筋:旧喻妇女的眼泪。

       9、蓟北:唐蓟州治所在渔阳,今天津蓟县,这里泛指东北边地。

       10、刁斗:军中打更用的铜器。

       [评析]

       诗意在慨叹征战之苦,谴责将领骄傲轻敌,荒*失职,造成战争失利,使战士受到极大痛苦和牺牲,反映了士兵与将领之间苦乐不同,庄严与荒*迥异的现实。诗虽叙写边战,但重点不在民族矛盾,而是讽刺和愤恨不恤战士的将领。同时,也写出了为国御敌之辛勤。主题仍是雄健激越,慷慨悲壮。

       全诗简炼地描写了一次战争的全过程。开头八句写出师,说明战争的方位和性质:“?金伐鼓下榆关,旌旗逶迤碣石间”。第二段八句,写战斗危急和失败,战士们出生入死,将军们荒*无耻:“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。”第三段十二句,写被围战士的痛苦:“铁衣远戍辛勤久”,以及他们浴血奋战,视死如归:“死节从来岂顾勋”,“相看白刃血纷纷。”另方面也写征夫思妇久别之苦,边塞的荒凉,渴望有好的将军来领导。

       诗的气势畅达,笔力矫健,气氛悲壮淋漓,主旨深刻含蓄。用韵平仄相间,抑扬有节,音调和美。是边塞诗的大名篇,千古传诵,有口皆碑。

024读《燕歌行》高适

       读作hengxing ,两字都是第二声。

       “男儿本自重横行”,男子汉本来就看重杀敌打仗,这样方显出男子本色。重:看重。横行:纵横驰骋,不可阻挡。这句话最早出于《史记》,汉代有个名将叫樊哙,他曾与吕后说:“臣愿将十万众,横行匈奴中。”意思是说,他希望能带领十万军队,去扫荡匈奴。因为当时和匈奴矛盾很深。这里高适是活用了樊哙的话意,表唐军将士同仇敌忾,杀敌的土气很高、很旺盛。

        这样的解释固然没错,但总会给人一种语意欠缺之感。苏教版选修教材《唐诗宋词选读》注释中也仅引“语出《史记?季布列传》载樊哙语:‘臣愿得十万众,横行匈奴中。’”其实这很有对这个典故的断章取义之嫌,没有将这个典故放入整体的语境中考虑。假如我们把这个典故放到原文语境中,或许能有一些有益的启发。

高适送兵到蓟北拼音版

       燕歌行

        [唐] 高适

        开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。

        汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

        男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

        摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

        校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

        山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

        战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

        大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

        身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。

        铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

        **城南欲断肠,征人蓟北空回首。

        边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

        杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

        相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

        君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

       高适,字达夫,他前半生落魄潦倒,甚至一度过着“求丐自给”的生活,后来历任剑南、西川节度使和州刺史等职,最后官至散骑常侍,世称高常侍,也是唐朝诗人做到节度使中的第一人。他在边塞生活多年,对边塞生活有较深的观察和体会,因此他的边塞诗情调激昂,气势奔放,笔力雄健,洋溢着盛唐所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神,时与岑参齐名,并称“高岑”。

        《燕歌行》是乐府《相和歌辞·平调曲》旧题,此调最初是写妇女思念从役于燕边前线的丈夫的,本诗用乐府旧题写时事,扩大了表现范围。这是乐府诗的发展,再发展下去,就是杜甫《丽人行》《兵车行》以及白居易的“三吏”“三别”等即事命篇的新乐府。

        从诗序上来看,诗人对开元24年以后的幽州连续两次战败感慨很深,也就是“感征戍之事”的本事,高适缘事而发,但不限于批判一人一事,他概括了军中一些典型现象。《燕歌行》中的所感慨的“男儿本自重横行,天子非常赐颜色”“身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围”“战士军前百战死,美人帐下犹歌舞”,与安史之乱时,高适谒阙献策,痛陈潼关败亡的原因,简直如出一辙。他说:“监军……与将士约为香火,使倡妇弹箜篌、琵琶,以相娱乐,樗蒲饮酒,不恤军务”,“南阳之军,鲁炅、何履光、赵国珍各皆持节,监军等数人更相用事,宁有是战,而能必胜哉?”诗与史合而观之,两相映照,高适寄寓在《燕歌行》中的意蕴,不是谴责某个将领,而是形象地展示出重赏之下,藩镇将领们却拥兵自重、无心安边,而让“降胡”聚居在边塞,也让边关危机重重的现实危机。在《燕歌行》里,高适把自己多年来对于征戍之事的主张熔入激越紧凑的战斗过程,把深刻的思想情感和艺术创造熔为一炉,既有鲜明的典型性,又有现实的针对性。

        开篇两句同时用两个“汉”字作为领字,造成一种强调和连贯的语势,写出战士挺身而出的士气,也烘托了战争那种紧急的气氛。“男儿本自重横行,天子非常赐颜色”。“重横行”,强调唐朝男儿的尚武精神和蔑视敌人的英雄豪气。“本自”写出了唐朝将士爱国的自觉性。“赐颜色”,受到皇帝特别的恩宠,“天子非常”既写战士的荣耀,同时也写战士被天子的知遇之情所感动,为下文的“死节从来岂顾勋”埋下了伏笔。“摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间”描写征途,“下”是过的意思,“碣石”泛指东北沿海一带。“旌旆逶迤”,极言军容盛大严整。“校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山”,虽是叙述,“羽书”“猎火”两个意象已使人联想到军情的紧急,紧张的氛围跃然纸上。

        “山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨”由叙述转化为描写,画面上呈现出疾风骤雨般的敌军骑兵在广袤荒芜的边疆上纵横驰骋,来势汹汹,让人心惊胆战,感觉毫无招架之力。战斗的过程戛然而止,直接转换到了战败的惨状,“大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀”,深秋的边塞一片肃杀的景象,无际的大漠衬托出孤城的渺小和绝望,战斗失利,形势孤危。在战斗过程和战败惨状之间,连缀一句“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”,虽是叙述,但比直接批评更为有力精警,点明了战败的直接原因。这句诗把平日人们熟悉却少有联系的情境同时呈现,从而产生了巨大的艺术张力,其力量可与杜甫的“朱门酒肉臭,路有冻死骨”相提并论。阵前杀敌,“半死生”是注定的宿命。帐下美人歌舞,也已经司空见惯。唐代节度使们的权力很大,生活很享受,再加上“天子非常赐颜色”,就更加骄横,甚至拥兵自重,不以安边为己任。盛世大唐,从此时就埋下了安史之乱的隐忧,千年回首,宁不感叹。

        第三段写思妇征人相思之苦,边庭阴郁萧杀的气氛。“铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。**城南欲断肠,征人蓟北空回首”,写战士感情上的痛苦。“久”字写出战争进入旷日持久阶段,亦可理解为戍边之久。为何而“啼”,自然是因为征人生死未卜。“应”“欲”都是揣测,即便是知道家人在担忧自己,征人也无可奈何,只能徒然凝望故乡所在地。“边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有!杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗”这四句写征戍生活给征人带来的痛苦。“三时”“一夜”足见征人思乡之切,以至于通宵不眠。“空回首”的征夫,遥想着“玉箸啼”的**,听着远处传来的“刁斗”声,最后只留下眺望无边绝域的空洞眼神,漂泊孤独之感,凄凉哀婉之调,淋漓尽致。

        最后一段总结全篇,悲壮淋漓,气势慷慨。“相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋”,唐军将士们面临重重被围的险境,他们想到的仍是为国捐躯、尽忠死节,而不是个人立功受勋。“君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军”,是诗人直接出来说话,“苦”有血战之苦、乡思之苦、环境之苦,是征戍生活的总结。诗人以强烈的感叹和热切的呼唤收束全篇,期盼边地能出现李牧式的英明将领,不再“将非其人”,以结束旷日持久的战争。这里的“李将军”,多以为指李广,我则认为是李牧。“李将军”不止一次出现高适诗中,有时直称李牧,李广、李牧均有军事才能,均能厚遇士兵,然而李广擅守不擅攻,虽然震慑匈奴,却并无赫赫之功。而李牧“大破杀匈奴十余万骑。灭檐褴,破东胡,降林胡,单于奔走。其后十余岁,匈奴不敢近赵边城”。从本诗看,能厚遇士兵、荡平敌寇、结束沙场征战的唯有李牧。

        《燕歌行》充分发挥歌行体纵横驰骋、自由畅达的特点,以时间为顺序,将不同的事件和场面,各种人物的思想和行为,融为一个有机的整体,既写景,又叙事,更抒情,全诗地域空间广阔,事件线索纷繁,展现了纵横跌宕的气势,创造出雄浑悲壮的诗境,且铺陈有序,纵横多变,波澜叠卷,铺陈充畅。《沧浪诗话》中评高适诗歌时云:“(高适)之诗悲壮,读之使人感慨”,盛唐的边塞诗大多“壮”而不“悲”,而这首诗则既“壮”又“悲”。诗人的笔触并未固定于某一种单纯的情感抒写上,而是在复杂的内心波澜间跌宕回旋,并在时而激越、时而悲凉的抒情气氛中不断变换着诗歌的形象和场景,形成了规格整饬而又转折层深、一气斡旋而又沉郁顿挫、淘洗藻饰而又意象鲜明的特色,因而全诗于“悲”中寓有雄浑的气骨,在“壮”中蕴含深沉的忧愤,使得慷慨与苍凉共调,豪壮与悲愤同声,凸现了独特的艺术风格。正因如此,赵熙于《唐百家诗选》批语中云:《燕歌行》为“常侍第一大篇”。宋育仁在《唐诗品》中也赞道:《燕歌行》是“七言不祧之祖”。

燕歌行 高适 第二句中字的发音

       高适送兵到蓟北的拼音版如下:

       gāo shì sòng bīng dào jì běi

       送sòng兵bīng到dào蓟jì北běi

       jī xuě yǔ tiān jiǒng ,

       积jī雪xuě与yǔ天tiān迥jiǒng,

       tún jūn lián sāi chóu 。

       屯tún军jūn连lián塞sāi愁chóu。

       shuí zhī cǐ xíng mài ,

       谁知zhī此cǐ行xíng迈mài,,

       bù wèi mì fēng hóu 。

       不bù为wèi觅mì封fēng侯hóu。

       《送兵到蓟北》是唐代诗人高适创作的一首诗。此诗为送人北上幽州(今河北北部)之作。表达了送别友人,心系国事的情感。积雪与天迥,屯军连塞愁。谁知此行迈,不为觅封侯。

高适写作特点:

       1、雄浑豪放

       高适的诗歌风格雄浑豪放,富有气势和力度。他常常运用对比、夸张等修辞手法,突出诗歌的主题和情感,给人留下深刻的印象。例如,在《登高》一诗中,他写道:“万里悲秋常作客,百年多病独登台”,以宏大的气势和悲壮的情感表达了自己的孤独和疾苦。

       2、简练明快

       高适的诗歌语言简练明快,不事雕琢,意境自然。他的诗歌语言平易近人,朴实无华,富有生活气息和民间色彩。例如,在《别董大》一诗中,他写道:“天下谁人不识君,莫使金樽空对月”,语言简练明快,表达了友情和人生的感慨。

       3、深刻的思想性

       高适的诗歌不仅注重艺术表现,还具有深刻的思想性。他的诗歌往往通过对社会现实的描绘和反思,表达出对人生、社会、政治的看法和思考。例如,在《燕歌行》一诗中,他深刻揭示了战争的残酷和士兵的疾苦,表达了对战争的反思和对士兵的同情。

《燕歌行》(高适)一些字的读音

       摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间

       正确读音如下:

       chuāng jīn fà gǔ xià yú guān ,jīng pèi wēi yí jié shí jiān

       “伐”古读 fà 今读 fá。当然在此句诗中按今音来读也不无不可。

       “迤”有两种读音,在“逶迤”中读“ wēi yí ” 在“迤逦”中读“ yǐ lǐ ”

       以下是个人分析,全手打

       第一个是第四音,因为斗这里作奋战之意,就是作战的士兵只有寥寥几个

       第二个是第三音,刁斗是一种锅,斗都是凹下去的容器,盛东西用,这种意思之下是念作第三音的;试想如果读作第四音,还那么朗朗上口吗,因为入音做结尾太过突兀,大煞风景的

       非常高兴能与大家分享这些有关“燕歌行高适注音版”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。