您现在的位置是: 首页 > 诗词名句 诗词名句
白马篇原文及翻译注释_白马篇原文及翻译注释繁体字怎么写
zmhk 2024-06-17 人已围观
简介白马篇原文及翻译注释_白马篇原文及翻译注释繁体字怎么写 大家好,我是小编,今天我来给大家讲解一下关于白马篇原文及翻译注释的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就一起来看看吧。1.曹植的白马篇原文及翻译2.曹植
大家好,我是小编,今天我来给大家讲解一下关于白马篇原文及翻译注释的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就一起来看看吧。
1.曹植的白马篇原文及翻译
2.曹植白马篇原文及翻译
3.《白马篇》(曹植)原文及翻译
4.求《白马行》全文及作者简介。
5.视死忽如归的原文及翻译
曹植的白马篇原文及翻译
曹植的白马篇原文及翻译如下:原文:白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子?幽并游侠儿。少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。
长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻?名编壮志籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。
翻译:白色的战马,饰着金黄的笼头,直向西北飞驰而去。请问这是谁家的孩子,是幽州和并州的游侠骑士。年纪轻轻就离开了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。抬手就能射中飞驰而来的东西,俯身就能打碎箭靶。他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。
听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,把死亡看得像回家一样平常。
曹植白马篇原文及翻译
“捐躯赴国难,视死忽如归”的意思是:为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。出处:出自中国三国时期曹魏文学家曹植前期的代表作品《白马篇》,“弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!”
翻译:上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。
扩展资料:
《白马篇》是乐府歌辞,又作《游侠篇》。诗中热情赞美边塞游侠儿的武艺高超、勇敢机智,歌颂他为国捐躯、视死如归的高尚精神,寄托了诗人为国建功立业的雄心。
在中国的古代诗歌中,有的以情胜,有的以意胜,而有的篇目,却纯是以才情与气势取胜。曹植的《白马篇》,便是这样的一首诗作。就全诗的情绪与风格来看,《白马篇》应该属于曹植早年创作的作品。当时曹植颇受曹操看重,被认为在诸子中“最可定大事”(《三国志·魏志·陈思王传》裴注引《魏武故事》),正是英雄气蓬勃于胸,意气最为风发的一段时期。这一点,在《白马篇》中可以说展现的淋漓尽致。
百度百科-《白马篇》
《白马篇》(曹植)原文及翻译
从汉献帝建安到魏文帝黄初年间?196-226?,是中国诗歌史上的一个黄金时代。由于曹氏父子的提倡,汉乐府诗感于哀乐,缘事而发的现实主义精神得到了继承和发扬。一批身经乱离,目击苦难而又肯正视现实的诗人,不但把社会真象摄入笔底,而且注入自己的真切感情。这一时期,最有价值的文学作品,除了那些反映战乱和人民苦难的篇什外,就是抒发渴望为国家建功立业的理想抱负的篇章。这方面的代表作当属曹操的《龟虽寿》和曹植的《白马篇》。如果说《龟虽寿》是一位幽燕老将的壮士之歌的话,那么《白马篇》则是一位英雄少年的理想之歌。诗中塑造了一位武艺精绝、忠心报国的白马英雄的形象。
曹植?192-232?,字子建,曹操的第三子。生于乱世,自幼即随父四方征战,南极赤岸,东临沧海,西望玉门,北出玄塞。自东汉末年分裂割据以来,为国家的统一和社会的安定而献身一直是时代的最强音。时代的这种召唤,加上为国家统一而南征北战的曹操那烈士暮年,壮心不已的豪情壮志的熏陶,培养了曹植戮力上国,流惠下民的理想,铸成了他心中的既有爱国之德又有爱国之才的英雄形象。金代作家元好问说过,真实的诗篇应该是诗人的心画心声。可以说,《白马篇》就是曹植的心画心声,寄托了诗人为国家建功立业的渴望和憧憬。
全诗共28句,我们不妨把它分为四层来理解。
开篇两句是第一层。白马饰金羁,连翩西北驰,白色的战马,饰着金黄的笼头,直向西北飞驰而去。首句不写人而人却在其中。这里用的是借代和烘托的手法,以马指代人,以马的雄骏烘托人的英武。白马,在古人眼里,除具有能战善战,堪负重任的品格外,还象征着坚定、忠诚、奉献、牺牲。生乎乱,长乎军的曹植,志欲自效于明时,立功于圣世,以白马来指代他理想中的少年英雄,是再贴切不过的了。连翩西北驰,显示了军情的紧急,创造出浓郁的战争气氛。
求《白马行》全文及作者简介。
白马篇 曹植 系列:古诗三百首 白马篇 白马饰金羁[1],连翩西北驰[2]。借问谁家子,幽并游侠儿[3]。 少小去乡邑,扬声沙漠垂[4]。宿昔秉良弓,楛矢何参差[5]。 控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄[6]。 狡捷过猴猿,勇剽若豹螭[7]。边城多警急,虏骑数迁移[8]。 羽檄从北来,厉马登高堤[9]。长驱蹈匈奴[10],左顾凌鲜卑[11]。 弃身锋刃端,性命安可怀[12]?父母且不顾,何言子与妻! 名编壮士籍,不得中顾私[13]。捐躯赴国难,视死忽如归! 注释 [1]羁:马络头。 [2]连翩:接连不断,这里形容轻捷迅急的样子。魏初西北方为匈奴、鲜卑等少数民族居住区,驰向西北即驰向边疆战场。 [3]幽并:幽州和并州,即今河北、山西和陕西诸省的一部分地区。游侠儿:重义轻生的青年男子。 [4]扬:传扬。垂:边疆。"少小"二句:青壮年时期即离开家乡,为保卫国家而扬名于边疆。 [5]宿昔:昔时,往日。秉:持。楛(hu户)矢:用楛木做箭杆的箭。何:多么。"宿昔"二句:意思是说昔日良弓不离手,箭出尽楛矢。 [6]控:引,拉开。左的:左方的射击目标。摧:毁坏。与下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:与"马蹄"都是射贴(箭靶)的名称 接:迎接飞驰而来的东西。猱(nao挠):猿类,善攀缘,上下如飞。 [7]剽:行动轻捷。螭(chī):传说中的猛兽,如龙而黄。 [8]虏:胡虏,古时对北方少数民族的蔑称。数:屡次。 [9]羽檄:檄是军事方面用于征召的文书,插上羽毛表示军情紧急,所以叫羽檄。厉马:奋马,策马。 [10]蹈:奔赴。 [11]陵:陵蹈,以武临之。 [12]怀:顾惜。 [13]中:心中。顾:念。 翻译 驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。 有人问他是谁家的孩子,边塞的好儿男游侠骑士。 年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。 楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。 拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。 飞骑射中了「长臂猿」,转身又去射「马蹄」。 灵巧敏捷赛猿猴, 勇猛剽悍如豹螭。 听说边境军情急, 侵略者一次次进犯内地。 告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。 随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。 上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。 连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。 名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。 为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。 赏析 这首诗描写和歌颂了边疆地区一位武艺高强又富有爱国精神的青年英雄,藉以抒发作者的报国之志。本诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉,为曹植前期的重要代表作品。 青春气息浓厚. 诗歌以曲折动人的情节,塑造了一个性格鲜明、生动感人的青年爱国英雄形象。开头两句以奇警飞动之笔,描绘出驰马奔赴西北战场的英雄身影,显示出军情紧急,扣动读者心弦;接着以"借问"领起,以铺陈的笔墨补叙英雄的来历,说明他是一个什么样的英雄形象;"边城"六句,遥接篇首,具体说明"西北驰"的原因和英勇赴敌的气概。末八句展示英雄捐躯为国、视死如归的崇高精神境界。视死忽如归的原文及翻译
《白马篇》全文如下:
白马饰金羁,连翩西北驰。
借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。
宿昔秉良弓, Safari j 矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇猛捷豹螭。
俱邀战火酣,捐躯赴国役。
翻译如下:
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。
有人问他是谁家的孩子,边塞的好儿男游侠骑士。
年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。
宝剑和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。
飞骑射中了“长臂猿”,转身又去射“马蹄”。
灵巧敏捷赛猿猴,勇猛剽悍如豹螭。
听说边境军情急,侵略者一次次进犯内地。
告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。
随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。
上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里.
《白马篇》是曹植在建安十三年(208)写的一首诗,以边塞游侠尚武群宴的场景为题材,描绘了少侠克制的英姿。全文主要分为三个部分,开头两句为第一部分,借物起兴,以马来抒发情思;第二部分从开头到“勇往直前”;第三部分为最后8句。表现了雄图大志、决心为此至死方休的少年英雄形象。最后作者感叹道:“这样的少年,有兼备各种武艺的高超本领,又有为国捐躯的雄心壮志,真可以称得上是举世无双了。”
《白马篇》的作者是曹植,他是三国时期著名的文学家和诗人,也是建安文学的代表人物之一。他的文学作品以诗、赋、散文等多种形式为主,其中最为著名的是他的五言和七言诗,其中《白马篇》便是他的代表作之一。他的作品以深情、高亢、明快为主要风格,同时又具有着悲壮、哀婉、沉郁等多种情感表达方式,在中国文学史上有着重要的地位和影响。
1、视死忽如归上一句:
捐躯赴国难。
2、原文:《白马篇》
作者曹植 朝代魏晋
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,_矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!
3、驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。到边塞显身手建立功勋。下苦功练就了一身武艺。拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。
好了,今天关于“白马篇原文及翻译注释”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“白马篇原文及翻译注释”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。