您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

杨柳岸晓风残月翻译_杨柳岸晓风残月翻译英语

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介杨柳岸晓风残月翻译_杨柳岸晓风残月翻译英语       接下来,我将会为大家提供一些有关杨柳岸晓风残月翻译的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下杨柳岸晓风残月翻译的话题。1.今宵酒醒何处 杨柳岸晓风残月 是什么意思

杨柳岸晓风残月翻译_杨柳岸晓风残月翻译英语

       接下来,我将会为大家提供一些有关杨柳岸晓风残月翻译的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下杨柳岸晓风残月翻译的话题。

1.今宵酒醒何处 杨柳岸晓风残月 是什么意思?

2.杨柳岸晓风残月的意思?

3.“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月”的下一句是什么?

4.今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月.这两句诗的意思

5.晓风残月是什么意思

杨柳岸晓风残月翻译_杨柳岸晓风残月翻译英语

今宵酒醒何处 杨柳岸晓风残月 是什么意思?

       1.意思:今天喝醉了在哪醒过来?原来是长着杨树和柳树的河岸,这里早晨醒来时还有微风残月。

       2.出自柳永《雨霖铃》,

       3.注:有时喝酒喝晕头脑的人会有这种醒来才知道人在哪里的感慨。

杨柳岸晓风残月的意思?

       《雨霖铃》

       柳永

       全诗如下:

       寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

       多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?

       大概意思是:回忆中的美好,即使有千万种风情,也无从提起。是写与恋人曾经一起的日日夜夜、美妙经历。我觉得作者感慨的是与恋人即将分别的痛惜之情。

“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月”的下一句是什么?

       出自柳永《雨霖铃》。杨柳、晓风和残月是表达依恋、凄恻和诀别之情。构成一个哀婉动人的意境:倚着船舷的离人抚摸着岸边飘拂的垂柳,遥看挂在天边的一弯残月,习习凉风阵阵袭来,想起与恋人“无语凝噎”的离别情景。

今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月.这两句诗的意思

       今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。

       原文:

       《雨霖铃·寒蝉凄切》宋代柳永

       寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

       都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

       执手相看泪眼,竟无语凝噎。

       念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

       释义:

       秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

       自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

       这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?

       作者简介:

       柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

       其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

晓风残月是什么意思

       “今宵”两句设想今夜酒醒之后,只见晓风残月的杨柳岸,不见心上人的凄凉寂寞。虽是虚拟,但写得情景交融,是千古传诵的名句。

       “今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。”虚景实写,明写景,暗写情,名句绝妙。

       晓风残月,设想酒醒后岸边之景。这里,“晓风残月”更是依依惜别之情。作者组合了最能触动离愁的景物入词,酿造意境,增添了抒情色彩,渲染了浓烈的气氛,更能展现出微妙的心理活动,挑动读者的心弦。试想,今夜酒醒之时,不见心上之人,只对着岸上的杨柳,晓风轻拂,残月如钩,这情景该是多么令人伤情?无怪有人以此句来代表柳词,就在于它集中了足以触动离愁的意象来淋漓尽致地表现这种无法排遣的愁怀。

       晓风残月,汉语成语,拼音是 xiǎo fēng cán yuè,意思是拂晓风起,残月将落。常形容冷落凄凉的意境。出自北宋·柳永的《雨霖铃》。

       雨霖铃·寒蝉凄切

       作者:柳永

       寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

       都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

       执手相看泪眼,竟无语凝噎。

       念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

       多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!

       今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

       此去经年,应是良辰好景虚设。

       便纵有千种风情,更与何人说?

       白话译文

       秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

       握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

       自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

       这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想今后就是春花秋月、良辰美景,对我也如同虚设。纵然有千万种蜜意柔情,又能向谁去倾吐呢?

       好了,今天我们就此结束对“杨柳岸晓风残月翻译”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。