您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译_饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译注释

zmhk 2024-08-29 人已围观

简介饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译_饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译注释       感谢大家参与这个关于饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译的问题集合。作为一个对此领域有一定了解的人,我将以客观

饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译_饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译注释

       感谢大家参与这个关于饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译的问题集合。作为一个对此领域有一定了解的人,我将以客观和全面的方式回答每个问题,并分享一些相关的研究成果和学术观点。

1.《饮湖上初睛后雨》中“饮湖上”是什么意思?

2.饮湖上初晴后雨的意思是什么?

3.饮湖上初雨古诗及翻译

饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译_饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译注释

《饮湖上初睛后雨》中“饮湖上”是什么意思?

       《饮湖上初睛后雨》中“饮湖上”意思是:在西湖的船上饮酒。

       原文:

       《饮湖上初晴后雨》

       宋 苏轼

       水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

       欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

       注释

       ⑴饮湖上:在西湖的船上饮酒。

       ⑵潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。 方好:正显得美。

       ⑶空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

       ⑷欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

       ⑸总相宜:总是很合适,十分自然。

       译文

       晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。

       作者简介:

       苏轼(1037—1101),字子瞻,一字和仲,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。苏洵之子。嘉祐年间(1056—1063)进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。在各地均有惠政。卒后追谥文忠。学识渊博,喜好奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为“唐宋八大家”之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格。与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡书传》《东坡乐府》等。

饮湖上初晴后雨的意思是什么?

       意思是:

       在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。

       若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。

       原文:

       水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

       欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

       出自:饮湖上初晴后雨二首

       作者:苏轼

       朝代:宋

       

扩展资料:

       这是一首赞美西湖美景的诗。作者畅游西湖,从早到晚,一边欣赏美丽的湖光山色,一边饮酒构思,意笃八极,神游万仞。于是乎写就了这首传诵一时的佳作。

       诗的前两句既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴雨时的不同景色。“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。“山色空濛雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。

       从第一首诗可知,这一天诗人陪着客人在西湖游宴终日,早晨阳光明艳,后来转阴,入暮后下起雨来。而在善于领略自然并对西湖有深厚感情的诗人眼中,无论是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。

       从“晴方好”“雨亦奇”这一赞评,可以想见在不同天气下的湖山胜景,也可想见诗人即景挥毫时的兴会及其洒脱的性格、开阔的胸怀。上半首写的景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,情景交融,句间情景相对,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。

       百度百科-饮湖上初晴后雨二首

饮湖上初雨古诗及翻译

       《饮湖上初晴后雨》是北宋文学家苏轼的作品。

全诗的字面意思:天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山色空灵似有似无。如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。

全诗如下:水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

全诗赏析:

       这首诗上半首既写了西湖的水光山色,也写了西湖的晴姿雨态。“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。“山色空濛雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。

       下半首诗里,诗人没有紧承前两句,进一步运用他的写气图貌之笔来描绘湖山的晴光雨色,而是以貌取神,只用一个既空灵又贴切的妙喻就传出了湖山的神韵。喻体和本体之间,除了从字面看,西湖与西子同有一个“西”字外,诗人的着眼点所在只是当前的西湖之美,在风神韵味上,与想象中的西施之美有其可意会而不可言传的相似之处。而正因西湖与西子都是其美在神,所以对西湖来说,晴也好,雨也好,对西子来说,淡妆也好,浓抹也好,都无改其美,而只能增添其美。

       饮湖上初晴后雨

       这是一首赞美西湖美景的诗,也是一首写景状物的诗,写于诗人任杭州通判期间。杭州美丽的湖光山色冲淡了苏轼内心的烦恼和抑郁,也唤醒了他内心深处对大自然的热爱。

       1作品原文饮湖①上初晴后雨宋苏轼水光潋滟②晴方好③,山色空蒙④雨亦⑤奇。欲把西湖比西子⑥,淡妆⑦浓抹⑧总相宜⑨。[1]2注释译文注释①饮湖:在西湖上饮酒。②潋滟:水面波光闪动的样子。③方好:正好。④空蒙:形容细雨迷茫的样子。⑤亦:也。⑥西子:西施,春秋时越国的美女。⑦淡妆:淡雅朴素的妆饰。⑧浓抹:浓艳华丽的打扮。抹,涂脂抹粉。⑨相宜:合适、适宜。[1]译文晴天的西湖波光粼粼多么美好,烟雨蒙蒙的景致也很奇妙。若把西湖比作美女西施,淡妆浓抹都是那么相宜啊![1]3创作背景本文出自《四部丛刊》影宋本《集注分类东坡先生诗》卷十。是一首赞美西湖美景的诗,写于诗人任杭州通判期间。[2]杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,则是从这首小诗而来。[2]饮湖上初晴后雨

       苏轼于神宗熙宁四年元七年(公元1071-1074)在杭州任通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。西湖,在杭州市西,周长十五.一公里,三面环山,东侧是冲积平原。湖中有苏堤、白堤,分水为里湖、外湖、后湖,以十景驰名中外。十景中的「苏堤春晓」即因苏轼而来。他在杭州任官其间,疏导了西湖,灌溉了民田千顷,并筑堤防洪,当地人即称之为「苏堤」。这一首作于熙宁六年(公元1073),是他题咏西湖的诗歌中最有名的一首。《饮湖上初晴后雨》一共有两首,这里选的是第二首。[2]4作品赏析诗句赏析水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇“水光潋滟晴方好”描写西湖晴天的水光:在灿烂的阳光照耀下,西湖水波荡漾,波光闪闪,十分美丽。“山色空蒙雨亦奇”描写雨天的山色:在雨幕笼罩下,西湖周围的群山,迷迷茫茫,若有若无,非常奇妙。从题目可以得知,这一天诗人在西湖游宴,起初阳光明丽,后来下起了雨。在善于领略自然美景的诗人眼中,西湖的晴姿雨态都是美好奇妙的。“晴方好”“雨亦奇”,是诗人对西湖美景的赞誉。[3]饮湖上初晴后雨

       欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜“西子”即西施,春秋时越国有名的美女,也是中国四大美女之一最有名的一个哦。不管是淡雅妆饰,还是盛装打扮,西施都一样美丽动人;如果把西湖比做西施的话,那么不管是晴是雨,是冬是春,它都同样美不胜收。[4]以绝色美人喻西湖,不仅赋予西湖之美以生命,而且新奇别致,情味隽永。人人皆知西施是个美女,但究竟是怎样的美丽,却只存在于个人心中。而西湖的美景不也是如此吗?采用这样的手法,比起直接去描写,不知要节约多少笔墨,而它的寓意却丰富深刻得多。它对读者不只诉之于感受,同时也诉之于思考,让读者通过自己的想象去发挥诗的内涵。这一出色的比喻,被宋人称为“道尽西湖好处”的佳句,以致“西子湖”成了西湖的别名。也难怪后来的诗人为之搁笔:“除却淡妆浓抹句,更将何语比西湖?”(宋人武衍《正月二日泛舟湖上》)[4]诗人在饮酒时同时享受了西湖的两种风光——晴、雨,于是把西湖比作美女西施,推出西湖的雨中之美和天然姿态。[3]作品鉴赏前幅句间工于对仗,首句写水光、晴日,次句写山色、雨天,显示出一种对称美。句饮湖上初晴后雨

       中情景交融,句间情景相对;“水光潋滟”、“山色空蒙”描其态,“晴方好”、“雨亦奇”抒其情;景是交换、对应之景,情是广泛、豪宕之情,西湖之美概写无余,诗人苏轼之情表现无遗。[5]后幅的形象比喻和总体评价更是喻人之所不能喻,道人之所未能道;诗人苏轼跨越人与物的界线,把西施不同打扮与西湖的不同风光联系起来,西湖正是这样一位美人,湖光、山色、晴天、雨中都“总相宜”,各有一番风韵。诗人苏轼借寻常事作惊人语的艺术技巧,实是变平凡为新颖,化腐朽为神奇。[5]这首诗概括性很强,它不是描写西湖的一处之景、一时之景,而是对西湖美景的全面评价。这首诗的流传,使西湖的景色增添了光彩,也表达了作者喜爱西湖。[3]5作者简介(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山)人,祖籍河北栾城。北宋散文家、书画家、文学家、词人、政治家、诗人,是苏轼 饮湖上初晴后雨

       豪放派词人的主要代表。[6]神宗时苏轼曾任祠部员外郎,知密州、徐州、湖州。元祐元年复出,任翰林学士,出知杭州、颍州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。元符三年赦还,次年病死常州,追溢文忠。与父洵弟辙,合称“三苏”。在政治上属旧党,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,挥洒畅达,为“唐宋八大家”之一(唐宋八大家:唐:韩愈,柳宗元;宋:苏轼,苏洵,苏辙,王安石,欧阳修,曾巩);其诗词清新豪健,独具风格,开豪放一匠,对后世影响颇大;工书画,为—代大师,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称“宋四家”。著述甚丰,有《东坡七集》、《东坡书传》、《东坡乐府》等等。

       好了,关于“饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“饮湖上初晴后雨古诗原文及翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。