您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全
风烟望五津翻译_城阙辅三秦,风烟望五津翻译
zmhk 2024-05-20 人已围观
简介风烟望五津翻译_城阙辅三秦,风烟望五津翻译 风烟望五津翻译的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于风烟望五津翻译的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋
风烟望五津翻译的今日更新是一个不断变化的过程,它涉及到许多方面。今天,我将与大家分享关于风烟望五津翻译的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些帮助。
1.城阙辅三秦全诗译文
2.与君离别意,同是宦游人是什么意思
3.城阙辅三秦风烟望五津的意思城阙辅三秦风烟望五津原文及翻译
城阙辅三秦全诗译文
城阙辅三秦全诗译文内容:全诗
《送杜少府之任蜀川》
[唐]王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知已,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
译文
三秦之地拱卫着都城长安,弥漫的烟雾中怎么也望不到想象中的五津。
和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。
四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。
绝不要在岔路口上分手之时,像多情的少年男女那样悲伤得泪湿衣巾。
全诗鉴赏
这是王勃供职长安时所作的一首送别诗。这首赠别名作,与一般送别诗充满伤感情调迥然不同,有一种奋发振作的精神。首联写长安的城垣、宫阙被辽阔的三秦之地所护卫,气势雄伟,点明送别之地。
颔联似承却转,文情跌宕。“与君离别意”承首联写惜别之感,欲吐又收。接着诗人对友人进行劝慰:彼此处境相同,感情一致,使对方不致因分别而感到孤凄。
颈联推开一步,奇峰突起。诗人进一步宽慰对方:只要知心朋友还在,虽然天各一方,也好像近在咫尺。这就使人的心胸为之开阔,一扫离别愁绪。
尾联紧承颈联,劝慰友人不要作儿女之态,语壮而情深,表现了诗人开阔的胸襟。
全诗笔力矫健,意境开阔,音调爽朗,一洗离别悲酸之态,独标高格,给初唐的诗坛带来了一种清新的健康气息。
与君离别意,同是宦游人是什么意思
《送杜少府之任蜀州》原文如下:城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
散译:三秦之地守护着长安,透过迷茫的烟雾遥望蜀地。与你分别有许多感想,因为我们都是离家做官的人。四海之内只要存有知心朋友,即使远在天边也同近邻一样。所以我们不需要在岔路分手之时,仿效那些青年男女流泪惜别。
韵译:雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。
作品鉴赏
《送杜少府之任蜀州》是唐代文学家王勃的诗作,此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。首联描画出送别地与友人出发地的形势和风貌,隐含送别的情意,严整对仗。颔联为宽慰之辞,点明离别的必然性,以散调相承,以实转虚,文情跌宕。颈联奇峰突起,高度地概括了友情深厚,江山难阻的情景,使友情升华到一种更高的美学境界。
尾联点出送的主题,而且继续劝勉、叮咛朋友,也是自己情怀的吐露。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达,堪称送别诗中的不世经典。虽仅仅四十个字,却纵横捭阖,变化无穷。仿佛在一张小小的画幅上,包容着无数的丘壑,有看不尽的风光,至今广泛流传。
以上内容参考:百度百科—送杜少府之任蜀州
城阙辅三秦风烟望五津的意思城阙辅三秦风烟望五津原文及翻译
意思:和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。出自:唐 王勃《送杜少府之任蜀州》
原诗:
送杜少府之任蜀州
唐代:王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
释义:
雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。
和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。
四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。
绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。
扩展资料
此诗意在慰勉友人勿在离别之时悲哀。首联描画出送别地与友人出发地的形势和风貌,隐含送别的情意,严整对仗;颔联为宽慰之辞,点明离别的必然性,以散调相承,以实转虚,文情跌宕;
颈联奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,使友情升华到一种更高的美学境界;尾联点出“送”的主题,而且继续劝勉、叮咛朋友,也是自己情怀的吐露。
“城阙辅三秦,风烟望五津”属“工对”中的“地名对”,极壮阔,极精整。第一句写长安的城垣、宫阙被辽阔的三秦之地所“辅”(护持、拱卫),气势雄伟,点送别之地。
“与君离别意,同是宦游人”。彼此离别的意味如何?为求官飘流在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪;其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整,疏散。
“海内存知己,天涯若比邻。”两句境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。“海内存知己,天涯若比邻。”表现友谊不受时间的限制和空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。
全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。
王勃的诗歌直接继承了贞观时期崇儒重儒的精神风尚,又注入新的时代气息,既壮阔明朗又不失慷慨激越。具体来讲,送别诗或气势磅礴、雄浑壮阔,相思诗则抒发了千里之外羁客的情感:思念家乡,怀念亲友,伤春感怀,园林山水诗既写景生动、锤炼精工,又诗境美好,充满生机。
同时,在描写手法、诗境开拓等方面,又进行了新的尝试,并取得显著的艺术效果。远游山水诗不仅充分展现了奇险壮丽的入蜀途中风光,而且因倾注了郁积之气而尤显深沉悲凉,底蕴深厚。
王勃的文学主张表现为“立言见志”的创作思想、 “文章经国之大业”的教化功能,但王勃的作品则呈现出“高情壮思”与“雄笔奇才”相结合的雄壮美、“气凌云汉,字挟风霜”的风格取向及其“感序缘情,登离寄赏”的表现方式。
1、城阙辅三秦,风烟望五津翻译:巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。
2、原文:《送杜少府之任蜀州》
作者王勃朝代唐
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
3、翻译:
巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。
好了,今天关于“风烟望五津翻译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“风烟望五津翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。
上一篇:题南野亭_题南野亭译文