您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析

登科后孟郊翻译_登科后古诗带拼音

zmhk 2024-06-17 人已围观

简介登科后孟郊翻译_登科后古诗带拼音       非常欢迎大家参与这个登科后孟郊翻译问题集合的探讨。我将以开放的心态回答每个问题,并尽量给出多样化的观点和角度,以期能够启发大家的思考。1.孟郊登科后怎么样了2.登科后抒发了诗人怎样的思想情

登科后孟郊翻译_登科后古诗带拼音

       非常欢迎大家参与这个登科后孟郊翻译问题集合的探讨。我将以开放的心态回答每个问题,并尽量给出多样化的观点和角度,以期能够启发大家的思考。

1.孟郊登科后怎么样了

2.登科后抒发了诗人怎样的思想情感

3.登科后的全诗是什么?

4.唐诗登科后译文表达了诗人什么心情

登科后孟郊翻译_登科后古诗带拼音

孟郊登科后怎么样了

       孟郊登科后郁结的闷气已如风吹云散,心上真有说不尽的畅快,真想拥抱一下这大自然。

       原文:

       昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。

       春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

       译文:

       以往不如意的处境再也不足一提,今日及第令人神采飞扬,兴致高涨。

       迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,就好像一天就可以看完长安似锦的繁华。

       注释:

       登科:唐朝实行科举考试制度,考中进士称及第,经吏部复试取中后授予官职称登科。

       龌龊wò,chuò:原意是肮脏,这里指不如意的处境。

       不足夸:不值得提起。

       放荡dàng:自由自在,不受约束。思无涯:兴致高涨。

       得意:指考取功名,称心如意。疾:飞快。

作者简介:

       孟郊(751年至815年),字东野,汉族,湖州武康(今浙江德清县)人,祖籍平昌(今山东德州临邑县),先世居汝州(今属河南汝州),唐代著名诗人,少年时期隐居嵩山。

       孟郊两试进士不第,四十六岁时才中进士,曾任溧阳县尉。由于不能舒展他的抱负,遂放迹林泉间,徘徊赋诗。以至公务多废,县令乃以假尉代之。后因河南尹郑余庆之荐,任职河南(河南府今洛阳),晚年生活,多在洛阳度过。宪宗元和九年,郑余庆再度招他往兴元府任参军,乃偕妻往赴,行至阌乡县(今河南灵宝),暴疾而卒,葬洛阳东。

       张籍私谥为"贞曜先生"。孟郊仕历简单,清寒终身,为人耿介倔强,死后曾由郑余庆买棺殓葬。故诗也多写世态炎凉,民间苦难。孟郊现存诗歌574多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。今传本《孟东野诗集》10卷。有"诗囚"之称,又与贾岛齐名,人称"郊寒岛瘦"。

登科后抒发了诗人怎样的思想情感

       《登科后》孟郊古诗的意思是往昔的困顿日子再也不足一提,今日金榜题名令人神采飞扬。迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,好像一日之内赏遍京城名花。

       《登科后》写于孟郊四十六岁那年,在那年孟郊进士及第,他满以为从此可以别开生面,风云际会,龙腾虎跃一番了。于是按捺不住得意欣喜之情,写下了这首别具一格的小诗。

       《登科后》赏析。

       《登科后》前两句将作者过去失意落拓的处境和现今考取功名的得意情境进行今昔对比,突现今朝跃入新天地时的思绪沸腾;后两句说他在春风里洋洋得意地跨马疾驰,一天就看完了长安的似锦繁花,表现出极度欢快的心情。全诗节奏轻快,一气呵成,在“思苦奇涩”的孟诗中别具一格。

登科后的全诗是什么?

       《登科后》的作者是孟郊,诗中表达了作者春风得意、一朝成名后得意心情,这首诗还使“春风得意”与“走马观花”两个成语更为人们熟知。

       《登科后》

       唐·孟郊

       昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。

       春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

       译文

       以往在生活上的困顿与思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜题名,郁结的闷气已如风吹云散,心上真有说不尽的畅快,真想拥抱一下这大自然。

       策马奔驰于春花烂漫的长安道上,今日的马蹄格外轻盈,不知不觉中早已把长安的繁荣花朵看完了。

       赏析

       诗的前两句表明作者已经从以前的苦海中超度出来了,登上了欢乐的顶峰,为下文作铺垫。诗的后两句突出了诗人神采飞扬、春风得意的样子,不仅活灵活现地描绘了自己高中之后的得意之态,还酣畅淋漓地抒发了得意之情,明朗畅达而又别有情韵。

       同时诗句还具有象征意味:“春风”,既是自然界的春风,也是皇恩的象征。所谓“得意”,既指心情上称心如意,也指进士及第之事。

唐诗登科后译文表达了诗人什么心情

       《登科后》是唐代诗人孟郊进士及第时所作的一首七绝。

全诗如下:昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

全诗的字面意思:以往不如意的处境再也不足一提,今日及第令人神采飞扬,兴致高涨。迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,就好像一天就可以看完长安似锦的繁华。

全诗赏析:

       诗一开头就直抒自己的心情,叙述以往在生活上的困顿与思想上的局促不安再不值得一提,活灵活现地描绘出诗人神采飞扬的得意之态,酣畅淋漓地抒发了他心花怒放的得意之情。这两句神妙之处,在于情与景会,笔到意到,将诗人策马奔驰于春花烂漫的长安道上的得意情景,描绘得生动鲜明。按唐制,进士考试在秋季举行,发榜则在下一年春天。可知所写春风骀荡、马上看花是实际情形。

       三、四句的诗歌形象之脍炙人口,除了它正面酣畅淋漓地抒发了一时间的欢快情绪外,也是与它同时具有的象征意味分不开的。偌大一个长安,无数春花,“一日”不能“看尽”。然而诗人尽可自认为今日的马蹄格外轻疾,也尽不妨说一日之间已把长安花看尽。虽无理却有情,因为写出了真情实感,也就不觉得其荒唐了。所谓“春风”,既是自然界的春风,也是诗人感到的可以大有作为的适宜的政治气候的象征。所谓“得意”,既有考中进士以后的洋洋自得,也有得遂平生所愿,进而展望前程的踌躇满志。因而诗歌所展示的艺术形象,就不仅仅限于考中进士以后在春风骀荡中策马疾驰于长安道上的孟郊本人,而且也是时来运转、长驱在理想道路上的具有普遍意义的艺术形象了。这样,个别与一般、明快与含蓄,就在这首诗中得到了统一,使诗作获得了较大的思想艺术容量,既具体生动,又不乏概括性,既明朗畅达而又别具情韵。

       登科后_孟郊

       昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。

       春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

       往昔的困顿日子再也不足一提,今日金榜题名令人神采飞扬。

       迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,好像一日之内赏遍京城名花。

       表达了作者极度欢快的心情。

       今天关于“登科后孟郊翻译”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“登科后孟郊翻译”,并从我的答案中找到一些灵感。