您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

四时田园杂兴的翻译_四时田园杂兴的翻译意思

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介四时田园杂兴的翻译_四时田园杂兴的翻译意思       下面,我将用我自己的方式来解释四时田园杂兴的翻译的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下四时田园杂兴的翻译的话题。1.范成大四时田园杂兴 梅子金黄杏子肥 译文

四时田园杂兴的翻译_四时田园杂兴的翻译意思

       下面,我将用我自己的方式来解释四时田园杂兴的翻译的问题,希望我的回答能够对大家有所帮助。让我们开始讨论一下四时田园杂兴的翻译的话题。

1.范成大四时田园杂兴 梅子金黄杏子肥 译文

2.四时田园杂兴整首诗的意思

3.《古诗四时田园杂兴》(其一)的意思是什么?

4.急求!!!!!!!!!!!! 四时田园杂兴 范成大(土膏欲动雨频催)的意思!

四时田园杂兴的翻译_四时田园杂兴的翻译意思

范成大四时田园杂兴 梅子金黄杏子肥 译文

       原文:

       梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

       译文:

       一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。

       白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。

       范成大《四时田园杂兴》由六十首诗组成,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五个部分,每个部分12首诗。这一首属于“夏日田园杂兴”部分,第一首。《四时田园杂兴》是范成大晚年之作。遭弹劾后,退居石湖(在今江苏省苏州市),具体时间为淳熙十三年(1186)。

       诗的前两句既是写景,又是交代时间。梅子、杏、麦花、菜花,用了四样植物,两果,两花。

       梅子,是果梅树结的果实。果梅为蔷薇科杏属,也称青梅、梅子、酸梅。原产中国,是亚热带特产果树。我国各地均有栽培,但以长江流域以南各省为多。

       杏,落叶乔木。圆、长圆或扁圆形核果,果皮多为白色、**和黄红色,向阳部常具红晕和斑点;暗**果肉,味甜多汁;核面平滑没有斑孔,核缘厚而有沟纹。花期3—4月,果期6—7月。

       麦子,单子叶植物,禾本科。一年生或二年生草本植物。茎秆中空,有节。叶长披针形。穗状花序称“麦穗”,小穗两侧扁平,有芒或无芒。颖果即麦粒。按播种期分冬小麦和春小麦。世界各地都有栽培。

       菜花,指油菜花,是一种十字花科、一年生草本植物。

       诗的后两句,描写日中篱落旁的景趣。

       日长,因为是夏季;无人过,可能是因为农事繁忙,也可能是因为地处偏僻;蜻蜓、蛱蝶飞舞,再写篱落一带幽静无人。既然诗人注意到蜻蜓、蛱蝶在篱落边飞舞,说明诗人喜欢这种乡村野趣,还可能喜欢、羡慕自由自在飞舞的蜻蜓、蛱蝶。不知道诗人当时有没有想起庄周梦为蝴蝶,“栩栩然蝴蝶也”的故事。

四时田园杂兴整首诗的意思

       1、《四时田园杂兴》原文;梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

        2、《四时田园杂兴》翻译:一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。

        3、范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

《古诗四时田园杂兴》(其一)的意思是什么?

       《四时田园杂兴》翻译:一树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过,只有蝴蝶和蜻蜓绕着篱笆飞来飞去。

        《四时田园杂兴》是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。诗歌描写了农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。

急求!!!!!!!!!!!! 四时田园杂兴 范成大(土膏欲动雨频催)的意思!

       译文:白天出去田里锄草,到了夜晚回来搓麻绳,农家男女都各自挑起家庭的重担。儿童不明白怎么耕耘,但也在桑树下学着大人的样子种瓜。

       原文:

       昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。

       童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。

       出处:《四时田园杂兴(其一)》是南宋诗人范成大所作的一首田园诗,是他所作的田家诗《四时田园杂兴60首》中的一首。

扩展资料

       读了范成大的田园诗,顿时觉得农村生活真是自有一番乐趣呢。想象中,种田、除草应该是特别单调无聊且机械重复的工作,每天面朝黄土背朝天,并不是每个人都喜欢的生活状态。

       然而,在范成大勾勒出的农村画卷中,我们却看到了不辞辛苦的男人们踏实肯干的身影,他们愿意为家人付出自己的所有,一点儿都不觉得苦,看着老父老母、妻子儿女能吃饱穿暖,便是最大的幸福了。

       女人和孩子们也不会把重担都压在男人身上,他们会做些力所能及的工作,共同撑起一个家。一起工作,一起吃饭,一起分享喜悦,一起分担忧愁,这样的日子真是快哉乐哉,其乐融融。

       译文:肥沃的土地在春雨的浇灌下,充满了孕育新生命的无穷活力,各种花草争相拔节开放,屋后的荒地里也增添了新的绿意,邻家的竹根已开始发芽,从墙下窜到这边来了。

       出自南宋范成大的《春日田园杂兴·其二》,原句为:

       土膏欲动雨频催,万草千花一饷开。

       舍后荒畦犹绿秀,邻家鞭过过墙来。

       1、土膏,指泥土滋润状,是言多场春雨过后,土地润泽松动,万草千花一下子草也绿了花也开了。这春天里生命的蠢蠢欲动,春雨的频催之下,一晌间爆发,万草千花灿烂。

       2、“饷”是“晌”的通假,一会儿,不多久的时间。

扩展资料:

       本篇是“春日田园杂兴十二绝”中的一绝。作者以自己的住宅为基点,将笔墨拓展开去,含蓄而又生动地传达出春回大地、绿满人间的信息。?

       第一、二句先以简洁明快的线条,勾勒出悄然来临的春天的轮廓。

       第三句由全景化为中景,即由总写铺天盖地的春光转为展现屋后一角的春色,从另一角度显示了春风化荒芜为“绿秀”的力量。 

       末句着意推出“邻家鞭笋过墙来”这一特写镜头。视野虽更为缩小,诗境却愈加张大。在作者笔下,区区此笋,破土而出之后又穿墙而过,充分显示了春天所赋予它的旺盛而蓬勃的生命力。

       好了,关于“四时田园杂兴的翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“四时田园杂兴的翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。