您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

世无良猫翻译_世无良猫翻译及注释

zmhk 2024-09-01 人已围观

简介世无良猫翻译_世无良猫翻译及注释       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“世无良猫翻译”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧

世无良猫翻译_世无良猫翻译及注释

       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“世无良猫翻译”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧。

1.世无良猫告诉我们什么道理

2.三分钟演讲文言文

3.世无良猫每个字的意思 急求 要快

4.孙三与猫文言文翻译

世无良猫翻译_世无良猫翻译及注释

世无良猫告诉我们什么道理

        《世无良猫》告诉我们环境可以影响人,生活在安逸环境的猫因为饱食无忧,最后连鼠都不捕捉了。如果不能物尽其才,让人生存在过分安逸的环境里,他的斗志就会被消磨掉。同时,这个故事也告诉我们,我们在解决问题时要抓住事物的主要矛盾,认清事物之间存在的各种联系。

       

        《世无良猫》的原文

        某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠嬉,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。

        《世无良猫》的翻译

        从前有个人很讨厌老鼠,因此倾尽家财寻求好猫。用鱼肉和肥肉来喂养这只猫,让猫睡在毡子和毯子上。猫每天吃得很饱又很安慰,大都不捕鼠了,更严重的都有和老鼠一起玩耍的了。因此老鼠也更加凶暴横行。那个人很生气就把老鼠驱逐了,认为天下没有好猫了。

       

        乐钧是谁

        《世无良猫》的作者是乐钧。《世无良猫》是一篇清朝的笔记小说,出自《耳食录》。《耳食录》共20卷,被后世看作是可以与《聊斋志异》媲美的作品。乐钧是清代文学家,著有笔记小说《耳食录》。乐钧字效堂,又字元淑,擅长创作骈体文。乐钧终身屡试不第,曾任扬州梅花书院的讲席。

三分钟演讲文言文

       1. 急

        两篇,都比较短,你自己选吧!

        《世无良猫》

        某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。

        翻译:有个非常讨厌老鼠,不惜倾尽家财以求一只好猫。他用鲜美的鱼肉喂养它,用柔软的毡子给它睡觉。猫既吃得很饱,而且很安逸,就不愿捕捉老鼠了,甚至和老鼠一起嬉闹、玩耍,老鼠因此更加猖獗。这个人很生气,于是便不再养猫,以为天下没有一个好猫。

        寓意:溺爱是不可取的,不论对人还是动物,过于优裕的环境和过度的溺爱只会消磨他的进取心,让他安于现状,不思进取,从而丧失斗志。故事的主人公没有料到,猫的懒散,其实就是他一手造成的。

       

        《席上啖菱》

        北人生不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知。并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。

        翻译: 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方当官。有一次在酒席上吃菱角,他连着壳一起吃。有人告诉他:“吃菱角必须先去壳。”这个人为了掩饰自己的缺点,就说:“我并不是不知道,之所以连壳一起吃,是想用来清热。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前山、后山,那个地方没有呢?”菱角生于水中,而这个北方人却说是生于土中的,这是因为他勉强把不知道的东西当成知道的东西。

        寓意:知之为知之,不知为不知。人的认识是有限的,勉强把不知道的东西说成知道,只会惹来他人的耻笑。学无止境。

2. 求文言文短文翻译 不要太长 不要几句 20篇

        房玄龄奏:“阅府库甲兵,远胜隋世。”

        上曰:“甲兵武备,诚不可阙;然炀帝甲兵岂不足邪!卒亡天下。若公等尽力使百姓义安,此乃朕之甲兵也。”

        参考译文:房玄龄向唐太宗禀奏:“我查看了仓库里的盔甲兵器,远远胜过隋朝。”唐太宗说:“武器装备确实不可缺少,但是隋炀帝的武器难道充足吗?最终他还是失掉了天下。

        如果你们尽心尽力使百姓平安,这就是我的真正的武器装备啊。” 楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐,惟舟师之是听。

        于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎③鼓径进,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。

        注释①楚:古国名。②折:调头。

        旋:转弯。③椎:用椎敲。

        古代作战,前进时以击鼓为号。④亟:突然。

        犯:碰到。⑤柁:同“舵”。

        译文:楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。

        马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗? 鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。

        或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》) 注释①屦:麻鞋。

        ②缟:白绢,周人用缟做帽子。③履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。

        ④跣:赤脚。 译文:鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去。

        有人对他说:“您(去越国)必然会穷的。”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人 赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发。

        以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这 可能吗?” 宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者。

        真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。转运使张焘以闻,赐之紫衣。

        注释:1浮梁:浮桥。2维:系,连结。

        3治平:北宋英宗赵曙的年号。4真定:却今天河北正定。

        5权衡:秤锤秤杆。 翻译:宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥。

        治平年间河水暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底。官员悬赏能使铁牛浮出水面的人。

        有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻,自然浮起,连带也将铁牛勾出水面。转运使(官名,掌军需粮饷、水陆转运)张焘(字景元)赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖。

        由俭入奢易,由奢入俭难。(从节俭到奢侈很容易,但是从奢侈再回到节俭就很困难了。)

        饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。

        不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。 翻译:由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。

        我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢?”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢! 景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。

        晏子入见,立有间。公曰:"怪哉!雨雪三日而天不寒。

        "晏子对曰:"天不寒乎?"公笑。晏子曰:"婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。

        今君不知也。"公曰:"善。

        寡人闻命矣。"乃令出裘发粟以与饥寒者。

        注释:雨(yù)雪:下雪。雨,落,降,用如动词。

        陛:宫殿的台阶。闻命:听到辞命。

        闻,听;命,辞命。 翻译:景公在位当政时,曾连续下雪三天而不放晴。

        景公穿着白色的狐裘大衣,坐在大堂一边的台阶上。晏子入宫觐见,站了一会儿, 景公说,“奇怪啊,下了三天雪可却不那么冷。”

        晏子说:“天真的不冷吗?”景公笑了笑。晏子说:“晏婴我听说古代贤明的君王自己饱了却知道别人饿着,自己暖了却知道别人冻着,自己安逸了,却能知道别人正在辛劳。

        可惜现在您却不知啊!” 景公说:“好!寡人我受教了。”于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们 1.明人吴俨,家巨富,至尚书益。

        其子沧州酷好书画,购藏名笔颇多。一友家有宋宫所藏唐人十八学士袖轴一卷,每欲得之,其家非千金不售。

        吴之弟富亦匹兄,惟粟帛是积,然文人常鄙之。一日,其弟语画主曰:“《十八学士》果欲千金耶?”主曰:“然。”

        遂如数市之。后置酒宴兄与其素鄙已者。

3. 如何从基本开始学习文言文

        从基本开始学习文言文的方法:

        1、拿到一篇文言文,一定先解决字词。只有解决基本字词才能无障碍的阅读,最好能背诵下来,可以很好的培养自己对语文的语感。

        2、了解作者和作品的基本情况,也就是写作背景。

        3、老师在讲解课文的时候,一定要认真听讲,根据课下注释能大致的翻译出文言文的意思,不要求和参考资料一致,只要大致翻译出来,重点的字词掌握就可以了。在翻译的时候,想着古人说此话时,我用现代语言怎么说,可以有意识地猜测,培养自己的语感。

        4、学习完一篇文言文,一定要及时的处理课后的练习题,来检查自己的的掌握情况。基础训练册是和语文教材相配套的,一定要认真做题,遇到不会的可以问老师也可以问同学或是参考资料。

        5、注意事项:学习文言文要多读多背多练,积累基本字词和句子的用法,坚持下去,就会感觉学习文言文是一件很有意思的事了。

4. 初一课外文言文练习题答案及原文翻译是什么

        一.阅读下面一段文言文,完成1至3题(12分)先公(指欧阳修)四岁而孤,家贫无资。

        太夫人以荻(与芦苇相似的草本植物)画地,教以书字。多诵古人篇章。

        使学为诗。及其稍长,而家无书读,就闾里(街坊)士人家借而读之,或因而抄录。

        抄录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书是务。自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。

        1、选出下列加点字解释有误的一项:()A、以荻画地以:用B、教以书字用书:写C、使学为诗为:作为D、及其稍长把及:等到2、欧阳公"自幼所作诗赋文字,下笔已如成人"的最根本原因是:()A、欧阳修聪明过人B、太夫人教子有方C、闾里士人家慷慨借书D、欧阳修刻苦攻读3、将下列语句翻译成现代汉语。(1)多诵古人篇章。

        (2)唯读书是务。 答案:1、C2、D3、多读古人的文章只是致力于读书.二.阅读下面一段文言文,完成4至7题。

        魏武将见匈奴使,自以行陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:"魏王何如?"匈奴使答:"魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。

        "魏武闻之,追杀此使。《世说新语?容止》4、简要分析魏王是个怎样的人。

        5、"捉刀"流传下来已成为一个固定词语。不查词典,模仿推敲的写法,对"捉刀"进行解释。

        ()[推敲]传说唐代诗人贾岛骑着驴做诗,得到"鸟宿池边树,僧敲月下门"两句。第二句的"敲"字又想改用"推"字,犹豫不决,就用手作推、敲的样子,无意中碰上了韩愈,向韩愈说明原委。

        韩愈想了一会儿说,用"敲"字好(见于《苕溪渔引丛话》卷十九引《刘公嘉话》)。后人就用"推敲"来比喻斟酌字句,反复琢磨。

        例:反复推敲/推敲词句。6、用"人不可貌相,海水不可斗量"这一成语形容文中的魏王是否恰当?为什么?7、用匈奴使的眼光,对魏王作一个肖像描写。

        只见那床头捉刀人, 答案:4.他狡诈,怕自己形陋,叫人扮自己接待使者:他多疑,事毕后派间谍听消息;他残酷,怕匈奴使对自己不利,派人追杀。 5.曹操叫崔琰代替自己接见匈奴使臣,自己却持刀站立床头。

        接见完毕,叫人问匈奴使臣:"魏王何如?"回答说:"魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。"(见于《世说新语?容止》)后来把代替别人做文章(代人做事)叫捉刀。

        6.不恰当。因为匈奴使就是从相貌上看出"此乃英雄也"的;而"人不可貌相"常用在外表上看不出,实际上却很有本领的场合。

        7.能写出传神的眼神和气势,就是佳作。三.阅读文言短文《郑人买履》,完成8-11题。

        郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。

        已得履,乃曰:"吾忘持度。"反归取之。

        及反,市罢,遂不得履。人曰:"何不试之以足?"曰:"宁信度,无自信也。

        "8、给加点字注音并解释。(1)先自度其足()()(2)吾忘持度()()(3)宁信度()()9、翻译下列句子。

        郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。10、《郑人买履》告诉我们什么道理?11、探究:文中"之"字共出现五次,它们的意思一样吗?任意选择三句,说说句中的"之"是什么意思,或有什么作用。

        而置之其坐() 至之市() 而忘操之()反归取之() 何不试之以足()答案:8.(1)dúo量(长短)(2)dù尺寸\尺码(3)dù尺寸\尺码 9.郑国有个想买鞋子的人,他先自己测量脚的尺码,然后把测量出的尺码放在自己的座位上。 10.这则寓言讽刺了那些办事过于死板,只信教条,讲形式,不相信实际的人,告诉人们做事不能过分拘泥形式,要注重实际。

        11.而置之其坐(脚的尺寸)至之市(到、往)而忘操之(脚的尺寸) 反归取之(脚的尺寸)何不试之以足(鞋子)四.阅读下面文段,回答12--14题。蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。

        贫者语于富者曰:"吾欲之南海,何如?"富者曰:"子何恃而往?"曰:"吾一瓶一钵足矣。"富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

        子何恃而往?"越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

        西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。

        昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自者也力。12、解释文段中加点的词语。

        ①蜀之鄙有二僧:_________②吾欲之南海:__________③顾不如蜀鄙之僧哉:________④是故聪与敏___________13、翻译划横线的语句。____________________________________________14、作者分别举"贫者""富者"的例,采用的是一种________方法,这样写,是为了说明人之为学,关键在____________。

        答案:12.①边境。②到。

        ③反而。④所以。

        13.您凭借什么到(南海)?14.对比,立志。五.阅读下面一段文言文,完成15至16题。

        管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异;华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书而观。

        宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"15、给加点字解释(8分)①华捉()而掷()去之②歆废()书而观()16、翻译下列句子。

        宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"_____________________________________________ 答案:15。

5. 高考文言文阅读强化训练翻译

        文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

        文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。

        文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

        译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。

        文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

        “达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

        文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。

        翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

        文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。

        要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。

        在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

        文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

        所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

        所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

        意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。

        这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。

        “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

        “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。

        比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

        “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。

        注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 “换”,就是替换。

        用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

        “调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。

        主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。

        在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

        文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。

        其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 1. 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。

        在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。 2. 翻译要注意调整语序。

        文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

        3. 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。

        主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。

        4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。

        这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。

        综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。 文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能是在翻译题中体现,因此,如何。

世无良猫每个字的意思 急求 要快

       1. 急

        两篇,都比较短,你自己选吧!

        《世无良猫》

        某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。

        翻译:有个非常讨厌老鼠,不惜倾尽家财以求一只好猫。他用鲜美的鱼肉喂养它,用柔软的毡子给它睡觉。猫既吃得很饱,而且很安逸,就不愿捕捉老鼠了,甚至和老鼠一起嬉闹、玩耍,老鼠因此更加猖獗。这个人很生气,于是便不再养猫,以为天下没有一个好猫。

        寓意:溺爱是不可取的,不论对人还是动物,过于优裕的环境和过度的溺爱只会消磨他的进取心,让他安于现状,不思进取,从而丧失斗志。故事的主人公没有料到,猫的懒散,其实就是他一手造成的。

       

        《席上啖菱》

        北人生不识菱者,仕于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知。并壳者,欲以清热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!” 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也。

        翻译: 北方有个自从出生就不认识菱角的人,在南方当官。有一次在酒席上吃菱角,他连着壳一起吃。有人告诉他:“吃菱角必须先去壳。”这个人为了掩饰自己的缺点,就说:“我并不是不知道,之所以连壳一起吃,是想用来清热。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前山、后山,那个地方没有呢?”菱角生于水中,而这个北方人却说是生于土中的,这是因为他勉强把不知道的东西当成知道的东西。

        寓意:知之为知之,不知为不知。人的认识是有限的,勉强把不知道的东西说成知道,只会惹来他人的耻笑。学无止境。

2. 找一篇语文课前3分钟的演讲稿,急要

        有志者 事竟成 人不能没有追求.我们每个人,特别是年轻人,谁不想做个有志气,有抱负的人呢?然而,想一帆风顺地到达成功的彼岸,多数是不可能的,况且人们一生追求的目标最后未必都能如愿实现,但是我还是相信:“有志者,事竟成”.有志者,事竟成,这大概已不是什么秘诀了.翻开史册,有志而成大事者,先例比比皆是.一九三二年诺贝尔奖得者谢灵顿就是其中之一.谢灵顿是个回头“浪子”,他少年时代就沾染了不少恶心,别人都说他成不了大“气候”.一次,他对一位在牛奶棚工作的女工产生了爱情,可那女工宁愿跳到泰晤士河淹死也不嫁给他.这一闷棍使他从迷茫中惊醒,他悄悄离开伦敦,决心重新做人.从此,他努力攻读,终于在中枢神经的研究方面做出了卓绝的贡献.并且担任了牛津大学、伦敦大学、利物浦大学的教授.在人们的想象中,大发明家爱迪生肯定是个“天才”,可他却说:“发明是百分之一的灵感加百分之九十九的汗水.”上小学时,老师说他象个大“木鸡”,最后不得不中途辍学.后来,在他母亲的指导下发愤苦读,从事研究时他几乎每天奋战二十多小时.为了研制电灯,他试验了一千六百多种物质.一千六百多种,多么惊人的数字 !可想而知,没有血与汗的搏击,我们还可能在黑暗中摸索,不难想象:不付出代价而想得到幸福的果实,那只能是梦想.爱迪生用他光辉的一生告诉我们:有志者必须是忘我的奋斗者.在我们现实生活中,不少人临渊羡鱼,而不知退而织网.有的人对学习好的人心里着实羡慕得很,而自己却不下功夫,到头来依然故我,考试时却想逮到“大个”,于是乎在考场上就来个张飞穿针 —— 大眼瞪小眼,互相传递“情报”,甚至搬书照抄.马克思在《资本论》中说过:“在科学的道路上没有平坦的大道,只有那些不畏艰难沿着崎岖小道攀登的人,最终才能到达光辉的顶点.”锲而不舍,金石可镂,崇高的理想并不在好高鹜远的幻想王国,而在脚踏实地的奋斗之中.科学的领域浩茫无边,高深莫测.它有正高峰象珠穆朗玛峰巍巍竖立于陆上;它有负高峰象太平洋海底的幽谷冥冥于水下.我们都还很年轻,生活给我们展示着一幅美好的图画,它不是《伏尔加河纤夫》的沉闷,也不是《最后的晚餐》的悲凉,而是《奔马图》生机盎然、啸啸长嘶的奔马 !相信吧,年轻的朋友们:有志者,事竟成 。

3. 课前三分钟讲的短文言文,适合高中生的

        两篇,都比较短,你自己选吧!《世无良猫》 某恶鼠,破家求良猫.厌以腥膏,眠以毡罽.猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴.某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也.翻译:有个非常讨厌老鼠,不惜倾尽家财以求一只好猫.他用鲜美的鱼肉喂养它,用柔软的毡子给它睡觉.猫既吃得很饱,而且很安逸,就不愿捕捉老鼠了,甚至和老鼠一起嬉闹、玩耍,老鼠因此更加猖獗.这个人很生气,于是便不再养猫,以为天下没有一个好猫.寓意:溺爱是不可取的,不论对人还是动物,过于优裕的环境和过度的溺爱只会消磨他的进取心,让他安于现状,不思进取,从而丧失斗志.故事的主人公没有料到,猫的懒散,其实就是他一手造成的。

孙三与猫文言文翻译

       某恶猫,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复养猫,以为天下无良猫也。

       一个人喜欢猫 但花了很多物资求一只好猫 每天都让它吃好的睡好的。猫生活很滋润 吃得饱睡得好 都不捉老鼠 甚至和老鼠打闹 应此老鼠日益猖獗 。那个人恼怒了 就从此不再养猫 并认为天下没有好的猫了

       天下没有好猫

       1. 文言文《孙三》的翻译

        临安城内,外西巷有个卖熟肉的老头,名叫孙三。孙三每天出门前,一定再三叮咛他老婆说:“好好照管我那只猫儿,全京城找不出这种品种,千万不要让外人看见,否则被人偷走,那我也不想活了。我年纪大了,又没有儿子,这猫儿就如同我的儿子。”孙三每天都对老婆说这番话,邻居们也都知道,久而久之,不觉引起人们的好奇心,想看一看那猫的长相,可是总是见不到。

        一天,猫儿忽然挣脱锁链跑到门外,孙三的老婆急忙将猫儿抱回屋内,那猫儿一身火红,好像着了火一般,看见猫儿的人,都被这罕见的毛色惊羡得说不出话来。孙三知道后,责怪老婆没有看好猫,对老婆打骂交加。不久这事就传到一个宦官的耳中,宦官立即派人带着贵重的礼物来拜访孙三,希望孙三割爱,孙三一口拒绝。宦官求猫之心更是急切,前后四次拜访孙三,孙三只答应让宦官看看猫。宦官见了猫之后,更是不得猫儿誓不罢手,最后终于用三十万钱买下。

        孙三卖了猫儿后,流着泪对老婆又打又骂,整天哀声叹气。宦官得到猫后非常得意,想将猫儿 *** 温驯后再进献给皇帝。但不久之后,猫儿的毛色愈来愈淡,才半个月,竟变成白猫。宦官再度前去孙三家,孙三早已搬走了。

        原来,孙三是用染马带的方法,把白猫染红的。而那些叮咛、责打,全是骗人的障眼法

2. 文言文世无良猫翻译(详细哦)

        《世无良猫》作者乐钧。

       

        原文:

        某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。

        原文翻译:

        有个人讨厌老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好猫。用鱼肉喂养,用毡子和毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的并且过得安安稳稳,大都不捕鼠了,严重地竟跟老鼠游戏了,老鼠因此更加凶暴。那人十分生气,把它赶走,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上没有好猫。

        字词翻译:

        1、某:某个人;有一个人。

        2、恶:讨厌;厌恶。

        3、破家:拿出所有的家财。破:倾尽。

        4、餍:饱食。

        5、以:用。

        6、腥膏:鱼和肥肉。腥:代指鲜鱼。膏:肥肉。

        7、罽:(jì)(罽蒘)古书上说的一种植物,似芹,可食,子大如麦粒。俗称“鬼麦”。毡罽:毡子和毯子。

        8、且:并且。

        9、率:大概,大抵,大都。

        10、故:缘故。

        11、益:更加。

        12、暴:凶暴。横行不法。

        13、怒:对……感到愤怒(使动用法)。

        14、逐:驱逐。

        15、畜:养。

        16、以为:认为。

        句意:

        餍以腥膏:用鱼和肥肉喂养。腥:鱼;膏:肥肉。

        鼠以故益暴:老鼠因此更加凶暴。暴:凶残。

        以为天下无良猫也:认为世界上根本没有什么好猫。

        猫既饱且安,率不捕鼠:猫吃得饱饱的,而且过着安安稳稳的生活,大都不捕鼠了。

       

扩展资料:

        故事告诉我们:溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。猫也是如此,人亦如此:环境过于安分,人就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此。

        《世无良猫》作者乐钧。乐钧(1766-1814,一说1816卒),原名宫谱,字效堂,一字元淑,号莲裳,别号梦花楼主。江西抚州府临川长宁高坪村(今属金溪县陈坊积乡高坪村)人。

        清代著名文学家。从小聪敏好学,秀气孤秉,喜作骈体文,利文20卷。弱冠补博士弟子。乾隆五十四年(1789)由学使翁方纲拔贡荐入国子监,聘为怡亲王府教席。嘉庆六年(1801)乡试中举,怡亲王欲留,乐钧以母老辞归。

        后屡试不弟,未入仕途,先后游历于江淮、楚、粤之间,江南大吏争相延聘,曾主扬州梅花书院讲席。嘉庆十九年,因母去世过分伤心,不久亦卒。

        乐钧是清代乾嘉时期的文学家,在诗、词、骈文以及小说方面都颇具成就。其代表作《耳食录》脱稿于乾隆五十六年,乾隆五十七年刊印,吴兰雪为序,是一部志怪小说。此后在道光元年,同治七、十年先后又重刊三次,可见为时人所重。

        虽然从整体上来说《耳食录》不能跟文言小说的巅峰之作《聊斋志异》相媲美,但《耳食录》艺术上的特色,决定其在文言小说领域应占一席之地。

        百度百科-世无良猫

3. 鼠轴戏猫的文言文翻译

        正文:宿迁贫民有控掘地得金猫,断一爪,换得钱十余千,以其猫寄邻母家,邻母后不认,求为追究者。堂讯时,甚言其金睛炯炯,光满一室。并有绅士来言,某子掘宝之地往往夜来常见光彩云。公不能不信,疑妇乾没,颇刑某妇。某妇妄云藏在床底,公往临掘,无有也。诘妇,妇又妄云埋在厨房。及掘之,又无有。公知妇冤令泥塑一猫,涂以金。复讯时,置案上,谓原告曰:“是汝否?”某狂喜曰:“此正我所掘获之猫也。”叩首具领。公笑曰:“汝云已断一爪,何以四足俱全?”某无言,乃笞之,( )而深悔刑妇之非也。 注释:乾没:吞没 问题:1,原告是谁?2,被告是谁?3,这桩案件是否是冤案?为什么? 设想:公将怎样审理此案? 词语:文中括号里填上省略的成分。 注释:乾没:侥幸取利。 答案 问题:原告是贫民;被告是邻母;有可能是,因无物证,且妇说不出赃物埋藏之处。 词语:公。 译文:宿迁有一个贫穷的人,控诉说,他曾在挖掘土地的时候得到金猫一只,其中的一个爪断了,换得十余千钱,他把那只金猫寄放在邻居老母的家里,老太太后来不认帐了,求官府追究老太太的责任。审堂的时候,穷人大讲特讲那只金猫的金眼炯炯有神,光满一室。而且有绅士来说,那个人掘出金猫的地方,夜里常能见到光彩。公不能不相信,怀疑那位老太太要侥幸吞没这只金猫。就对那老妇人用了很多刑。那老妇人就乱说金猫藏在床下,公前往现场亲自监督挖掘,没有。又责问老妇人,又说藏在厨房。到那里挖掘,又没有。公知道老妇人是冤枉的。就叫下人用泥塑成一只猫,用金粉涂在外面。再讯时,把金猫放在案桌上,对原告说:“这猫是你的吗?”那个原告狂喜地说:“这正是我所掘获的猫啊。”于是叩首认领。公笑着说:“你说那猫已断了一爪,可这只猫为什么四足俱全呢?”那人无话回答。公命鞭打他,而自己又深深后悔当初对老妇人用刑是用错了。

4. 文言文翻译

        原文

        赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之,冒善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(为什么)去诸?”其父曰:“是非若(你)所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉(都是指墙,‘墉’指高墙),毁伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去(距离)饥寒犹远。若之何,而去夫猫也!”

        翻译

        有个赵国人非常担忧老鼠,他向中山人讨了一只猫,中山国的人给了他猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个月多了,老鼠被猫吃了但是鸡也被猫吃了。他的儿子十分担忧,告诉他的父亲说:“为什么不让它离开呢?”他的父亲说:“这不是你所知道的,我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,它就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。坏处不是比没有鸡更大么?如果没有鸡的话,不吃鸡就完了,距离挨饿受冻还远着呢。你为何赶走那只猫呢?”

        赵人患鼠的启示

        任何事物都有两面性,凡事有利亦有弊。我们要全面权衡。

5. 选自黄汉《相猫经》的文言文翻译

        翻译:

        头面要圆润。面相长会食鸡,所以说,“面长鸡种绝”。

        猫耳要小而薄。这样不怕冷,所以说,“耳薄毛毡不畏寒”。头和耳都不怕长。所谓猫贵五长,是说头、尾、身、足、耳都要长,不然,便是五秃。但历正通书大全上又说:“猫儿身短最为良。眼用金钱尾用长,面似虎威声振喊。老鼠闻之立便亡。”又说道,“腰长会走家”。看来身长是不好的相。两种说说,不知谁对谁错。

        眼睛要有金钱的颜色。最忌讳带泪和眼中带有黑痕,所以说,“金眼夜明灯”。眼有黑痕的是懒惰的相。

        鼻子要平直。鼻钩及高耸是野性没有除的相。这样的猫爱吃鸡鸭等家禽,所以说,“面长鼻梁钩,鸡鸭一网收。”

        须要硬而色纯。经上说,“须劲虎威多。”又说,“猫儿黑白须,疴屎满神炉。”没有须的猫会食鸡鸭。

        腰要短。腰长就会过家。

        后脚要高。后脚低就没有威严。

        爪子要深藏而有油泽。露爪就会翻瓦。

        尾巴要长细而尖,尾节要短,并且要常摆动。尾巴大主猫懒,经常摆便有威,所以说,“尾长节短多伶俐”,“坐立尾常摆,虽睡鼠亦亡”。

        叫声要响亮。声音响亮是威猛的征象。

        猫口要有坎。经上说:“上颚生九坎,周年断鼠声。七坎捉三季。坎少养不成。”

        头顶要有拦截纹。拌截纹是顶下横纹。相畜余编记,猫有拦截纹,主威猛。有寿纹,则如八字,或如八卦,或如重弓、重山,都好。没有这些纹,就懒阘无寿。

        身上要没有旋毛。胸口如果有旋毛,主猫不寿。左旋犯狗;右旋水伤。通身有旋,凶折多殃。所以说,“耳小头圆尾又尖,胸膛无旋值千钱。”

        *** 要没有毛。经上说:“毛生屎屈,疴屎满屋。”

        睡姿要蟠而圆,要藏头掉尾。

        原文:

        头面贵圆。《经》云:“面长鸡绝种。”

        耳贵小贵薄。《经》云:“耳薄毛毡不畏寒。”又云:“耳小头圆耳又尖,胸膛无旋值千钱。”

        眼贵金银色,忌黑痕入眼,忌泪湿。《经》云:“金眼夜明灯。”又云:“眼尝带泪惹灾星。”又云:“乌龙入眼懒如蛇。”

        鼻贵平直,宜干,忌钩及高耸。《经》云:“面长鼻梁钩,鸡鸭一网收。”又云:“鼻梁高耸断鸡种,一画横生面上凶。头尾欹斜兼嘴秃,(谓无须。)食鸡食鸭卷如风。”

        须贵硬,不宜黑白间色。《经》云:“须劲虎威多。”又云:“猫儿黑白须,屙尿满神炉。”

        腰贵短,《经》云:“腰长会过家。”

        后脚贵高。《经》云:“尾小后脚高,金褐最威豪。”

        爪贵藏,又贵油。《经》云:“小露能翻瓦。”又云:“油爪滑生光。”陶文伯曰:“猫行地,有抓痕者,名油爪,此为上品。”

        尾贵长细尖,尾节贵短,又贵常摆。《经》云:“尾长节短多伶俐。”又云:“尾大懒如蛇。”又云:“坐立尾常摆,虽睡鼠亦亡。

        声贵喊。夫喊,猛之谓也。《经》云:“眼带金光身要短,面要虎威声要喊。”

        猫口贵有坎,九坎为上,七坎次之。《经》云:“上颚生九坎,周年断鼠生。七坎捉三季,坎少养不成。”并见《挥尘新谈》《山塘肆考》。

        睡要蟠而圆,藏头而掉尾。《经》云:“身屈神固,一枪自护。

       

扩展资料:

        《相猫经》中介绍为猫的形态颜色有种种不同,所以讲究养猫的都加意选择。选择的指导书是世传的《相猫经》。

        《相猫经》是由清朝咸丰年间黄汉编著的《猫苑》里面的一部分,可以说是中国第一部关于猫咪的著作。这本书共分7个部分,包括“种类”、“形象”、“毛色”、“灵异”、“名物”、“故事”、“品藻”。书中广收中国历代有关猫咪的典故、寓言及传说,其中最为宝贵的是辑录了古代多已失传的<;相猫经>。

       今天关于“世无良猫翻译”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。