您现在的位置是: 首页 > 诗词赏析 诗词赏析
客至翻译_客至翻译和原文及其注释
zmhk 2024-05-29 人已围观
简介客至翻译_客至翻译和原文及其注释 大家好,今天我想和大家探讨一下“客至翻译”的应用场景。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来探讨吧。1.�
大家好,今天我想和大家探讨一下“客至翻译”的应用场景。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来探讨吧。
1.��������
2.《客至》(杜甫)全文翻译注释赏析
3.关于朋友的诗句
4.客至原文及翻译
��������
1、有客人来了就没有不摆设酒席的,(但)有时斟(酒)三次,(有时)斟五次,最多不超过七次(就不斟了)。2、往往先用几个月的时间准备珍贵的食品,然后才敢发请柬。营聚,准备,张罗。发书,发出请柬。
《客至》(杜甫)全文翻译注释赏析
杜甫客至原文及翻译如下:原文:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
翻译:草堂的南北绿水缭绕、春意荡漾,只见鸥群日日结队飞来。长满花草的庭院小路不曾因为迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。离集市太远盘中没好菜肴,家境贫寒只有隔年的陈酒招待。如肯与邻家老翁举杯对饮,那我就隔着篱笆将他唤来。
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!
作者简介
杜甫(杜少陵,712年-770年),字子美,自号少陵野老,唐代现实主义诗人,与李白合称“李杜”,后人称他为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫少年时代曾先后游历吴越和齐赵,其间曾赴洛阳应举不第。三十五岁以后,先在长安应试,落第;后来向皇帝献赋,向贵人投赠。官场不得志,亲眼目睹了唐朝上层社会的奢靡与社会危机。
天宝十四载(755年),安史之乱爆发,潼关失守,杜甫先后辗转多地。乾元二年(759年)杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。杜甫创作了《登高》、《春望》、《北征》以及“三吏”、“三别”等名作。
关于朋友的诗句
客至
杜甫
系列:唐诗三百首
客至
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔离呼取尽余杯。
注解
1、盘飧:泛指菜肴。
2、旧醅:隔年的陈酒。
3、取:助词。
译文
草堂的南北涨满了春水,
只见鸥群日日结队飞来。
老夫不曾为客扫过花径,
这柴门今天才为您打开。
离市太远盘中没好肴菜,
家底大薄只有陈酒招待。
若肯邀请邻翁一同对饮,
隔着篱笆唤来喝尽余杯!
赏析
?这首诗是在成都草堂落成后写的。全诗洋溢着浓郁的生活气息,流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境。诗好在自大然浑成,一线相接,如话家常。
客至原文及翻译
1、二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?——唐·杜牧《寄扬州韩绰判官》翻译:二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?
2、花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。——唐·杜甫《客至》
翻译:老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。
3、桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。——唐·李白《赠汪伦》
翻译:即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。
4、故人具鸡黍,邀我至田家。——唐·孟浩然《过故人庄》
翻译:老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。
5、莫愁前路无知己,天下谁人不识君。——唐·高适《别董大》
翻译:不要担心前方的路上没有知己,普天之下还有谁不知道您呢?
6、晚来天欲雪,能饮一杯无?——唐·白居易《问刘十九》
翻译:酿好了淡绿的米酒,烧旺了小小的火炉。天色将晚雪意渐浓,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?
7、此地一为别,孤蓬万里征。——唐·李白《送友人》
翻译:在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。
8、海内存知己,天涯若比邻。——唐·王勃《送杜少府之任蜀州》
翻译:四海之内都会有知心朋友;尽管远在天涯海角也像近邻一样。
9、我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。——唐·李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》
翻译:我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
10、劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。——唐·王维《送元二使西安》
翻译:真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。
客至原文及翻译:原文:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘餐市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
翻译:草堂前前后后都是春水,溪水满溢,每天只看见一群群的白鸥游浮在水面上。庭院中的花间小路没有因为来客而打扫,简陋的大门今天才为您打开。
因为离集市太远,盘中的熟食、菜肴并不丰盛,因为家贫杯中只有未过滤的旧酿酒。(征询客人意见)是否愿意叫邻居老翁过来共饮,隔着篱笆呼叫老翁,一起干尽杯中酒。
整体赏析:
此诗首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。
群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,也是过于单调。作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。
非常高兴能与大家分享这些有关“客至翻译”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。
上一篇:泊船瓜洲诗意_泊船瓜洲诗意翻译